英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

时差N小时 不切实际

时间:2021-07-01 07:55来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Castles are usually enormous structures requiring strong foundations and the use of heavy construction materials such as stone.

一般来说,城堡是巨大的建筑物,需要打下夯实的地基并且使用石头等材料。

If the foundations are not strong enough, the castle could collapse1.

如果地基打的不够坚实,城堡就会倒塌的。

The idea of building a castle in the air-with no foundation at all-is, of course, ridiculous.

在空中建城堡,不打地基,当然可笑至极。

That is why this idiom is used to describe ideas that are not realistic, as if they are dreams or fantasies.

这就是为什么这个习语是用来描述那些不切实际的想法,就像梦跟幻觉一样。

So when someone describes a plan or course of action that we believe may be impossible to achieve, we tell him, "You're building castles in the air."

当我们觉得某人描述的计划或者行动方案是不太可能完成的,我们会告诉他“你是在空中盖城堡。”

A similar idiom is "building castles in the sand."

一则类似的谚语是“沙堆上垒城堡”。

We know that, on a beach, sand castles are inevitably2 and easily destroyed by the tide.

我们都知道,在海滩上,沙堆城堡不可避免地很容易就会被海浪破坏掉。

They are not built to last a long time.

它们不会维持很长时间。

So when we say someone is "building castles in the sand," we mean they are creating something that won't endure very long.

所以说当我们对别人说“沙堆上垒城堡”,我们的意思是他们建成的东西通常是坚持不了多久的。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 collapse aWvyE     
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做了一次彻底的调查分析。
2 inevitably x7axc     
adv.不可避免地;必然发生地
参考例句:
  • In the way you go on,you are inevitably coming apart.照你们这样下去,毫无疑问是会散伙的。
  • Technological changes will inevitably lead to unemployment.技术变革必然会导致失业。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   时差N小时
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴