-
(单词翻译:双击或拖选)
Mike: Wow! There's so much fresh produce here. Half of it looks like it was growing in the fields this morning.
哇!这里有好多新鲜商品。有一半的商品看起来好像今早上才挖出来。
Amanda: Look at those carrots. They still have mud caked all over them. I wish I could grow stuff, but I've never had much of a green thumb.
看看这些胡萝卜,都还有泥块在上面呢,我希望我也能种一些,但是我没有一点园艺的才能。
Mike: Taiwan's subtropical climate is perfect for cultivating all kinds of fruit and vegetables. You can get things that grow in Europe, like apples and pears, and also more exotic fruits, such as pineapples, bananas and durian. A smorgasbord of delights!
台湾亚热带的气候特别适合种植各类水果和蔬菜。你可以种些生长在欧洲的作物,像苹果,梨,和一些非本地水果,像是菠萝、香蕉及榴莲。就像一顿丰富的自助餐。
Amanda: Have you set your sights on anything, or shall we just wander around and be spontaneous?
你计划好要买什么东西了吗或者我们可以随意逛逛。
Mike: To be honest, I'm tempted1 by everything I see. I've never seen so many people hawking2 their wares3. It's not only food that's on offer, there's clothing, flowers, toys, incense4, even old-man style vests and pajamas5.
老实说,我看到的东西我都想买。我从没有见过这么多人在沿街叫卖。而且还不仅仅是在卖水果,还有衣服,鲜花,玩具,甚至还有老旧款式的背心和睡衣。
Amanda: Look at that guy selling batteries. He's got every single size. Looks like he's cornered the market on that product.
看那个卖电池的男人,每一种型号的电池他都有。就像他要垄断这个电池市场一样。
Mike: Maybe if you buy two packets he'll give you one for free. You should practice your bargaining skills if we're going to India next year.
也许如果你买两个他还会再送你一个。我看如果你明年还来印度的话最好要先练好你讨价的技能。
Amanda: I'm too exhausted6. Let's just grab some snacks and call it a day.
我有些累了。我们快去买点小吃吧,今天就先逛到这里。
1 tempted | |
v.怂恿(某人)干不正当的事;冒…的险(tempt的过去分词) | |
参考例句: |
|
|
2 hawking | |
利用鹰行猎 | |
参考例句: |
|
|
3 wares | |
n. 货物, 商品 | |
参考例句: |
|
|
4 incense | |
v.激怒;n.香,焚香时的烟,香气 | |
参考例句: |
|
|
5 pajamas | |
n.睡衣裤 | |
参考例句: |
|
|
6 exhausted | |
adj.极其疲惫的,精疲力尽的 | |
参考例句: |
|
|