英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

时差N小时 恐惧的解析

时间:2021-07-29 07:13来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Don:The anatomy1 of fear, on this Moment of Science.

唐:今天的科学一刻为您带来的是恐惧的解析。

Yael:One nice day you're walking along a wooded path.

雅艾尔:在一个天气不错的日子里,你正在林荫小道里漫步。

You come around a corner and there, coiled in the path, is a huge rattlesnake, it's rattles2 abuzz.

但走到小道拐角一处时,你突然发现一条巨大的响尾蛇就在那里蜷缩着!还嘶嘶吐着蛇信。

You are deathly afraid of snakes.

你可是天生怕蛇怕得要死。

Don: Various parts of the brain signal the nervous systems and organs to prepare to take action.

唐:这时大脑中的各个部分给神经系统各个器官发出信号以对此作出反应:

The pupils of the eyes dilate3, the thyroid gland4 raises the resting metabolic5 rate, the bronchioles in the lungs dilate to admit more oxygen, hairs stand on end, heart rate and blood pressure rise to supply the body and brain with fuel.

瞳孔放大,甲状腺加快新陈代谢,肺部的支气管扩张吸进更多氧气,毛发竖起,心率加快,血压上升以便供给身体和大脑能量。

Yael:The liver begins to break down sugars for quick energy, blood vessels6 in the skin contract causing chills and sweating, the spleen pumps out white blood cells in case there is an injury, stomach and intestine7 enzyme8 secretion9 and muscle activity needed for digestion10 stop, and blood vessels in the stomach and intestines11 contract to divert blood to the muscles.

雅艾尔:肝脏加速分解糖分供能。皮下血管收缩,身体发冷出汗。脾脏产生更多白细胞抵抗受伤。肠胃酶的分泌及肌肉活动引起食欲不振。肠胃的血管收缩,血液传输到肌肉组织。

Don:The bladder and colon12 prepare to empty, the central portion of the adrenal medulla floods the bloodstream with adrenaline and noradrenaline, constricting13 the blood vessels, breathing quickens.

唐:膀胱和结肠有可能排空,血液随肾上腺素和去甲肾上腺素汇聚到肾上腺髓质的中部,血管收缩,呼吸加快。

The entire body is in a state of high alert, ready to stay and fight or say "Feet don't fail me now."

整个人都处于高度戒备,要么呆在那不动,或者人蛇大战,再或者告诉自己“我可根本不怕哦”。

Yael:Did you follow all that?

雅艾尔:你会有上述所有反应吗?

Of course not, but all that, and more, happens in your body within seconds of your sensing a threat.

当然不是所有咯!但是,当你遭遇惊吓,身体会在仅仅几秒内产生更多反应。

Don:It makes us tired just thinking about it

唐:光想想就够累人的!


点击收听单词发音收听单词发音  

1 anatomy Cwgzh     
n.解剖学,解剖;功能,结构,组织
参考例句:
  • He found out a great deal about the anatomy of animals.在动物解剖学方面,他有过许多发现。
  • The hurricane's anatomy was powerful and complex.对飓风的剖析是一项庞大而复杂的工作。
2 rattles 0cd5b6f81d3b50c9ffb3ddb2eaaa027b     
(使)发出格格的响声, (使)作嘎嘎声( rattle的第三人称单数 ); 喋喋不休地说话; 迅速而嘎嘎作响地移动,堕下或走动; 使紧张,使恐惧
参考例句:
  • It rattles the windowpane and sends the dog scratching to get under the bed. 它把窗玻璃震得格格作响,把狗吓得往床底下钻。
  • How thin it is, and how dainty and frail; and how it rattles. 你看它够多么薄,多么精致,多么不结实;还老那么哗楞哗楞地响。
3 dilate YZdzp     
vt.使膨胀,使扩大
参考例句:
  • At night,the pupils dilate to allow in more light.到了晚上,瞳孔就会扩大以接收更多光线。
  • Exercise dilates blood vessels on the surface of the brain.运动会使大脑表层的血管扩张。
4 gland qeGzu     
n.腺体,(机)密封压盖,填料盖
参考例句:
  • This is a snake's poison gland.这就是蛇的毒腺。
  • Her mother has an underactive adrenal gland.她的母亲肾上腺机能不全。
5 metabolic 2R4z1     
adj.新陈代谢的
参考例句:
  • Impressive metabolic alternations have been undergone during embryogenesis.在胚胎发生期间经历了深刻的代谢变化。
  • A number of intoxicants are associated with metabolic acidosis.许多毒性物质可引起代谢性酸中毒。
6 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
7 intestine rbpzY     
adj.内部的;国内的;n.肠
参考例句:
  • This vitamin is absorbed through the walls of the small intestine.这种维生素通过小肠壁被吸收。
  • The service productivity is the function,including external efficiency,intestine efficiency and capacity efficiency.服务业的生产率是一个包含有外部效率、内部效率和能力效率的函数。
8 enzyme cPozF     
n.酵素,酶
参考例句:
  • Above a certain temperature,the enzyme molecule will become unfolded.超过一定温度,酶分子将会展开。
  • An enzyme that dissolves the fibrin of blood clots.能溶解血凝块中的纤维的酶。
9 secretion QDozG     
n.分泌
参考例句:
  • Is there much secretion from your eyes?你眼里的分泌物多吗?
  • In addition,excessive secretion of oil,water scarcity are also major factors.除此之外,油脂分泌过盛、缺水也都是主要因素。
10 digestion il6zj     
n.消化,吸收
参考例句:
  • This kind of tea acts as an aid to digestion.这种茶可助消化。
  • This food is easy of digestion.这食物容易消化。
11 intestines e809cc608db249eaf1b13d564503dbca     
n.肠( intestine的名词复数 )
参考例句:
  • Perhaps the most serious problems occur in the stomach and intestines. 最严重的问题或许出现在胃和肠里。 来自辞典例句
  • The traps of carnivorous plants function a little like the stomachs and small intestines of animals. 食肉植物的捕蝇器起着动物的胃和小肠的作用。 来自辞典例句
12 colon jqfzJ     
n.冒号,结肠,直肠
参考例句:
  • Here,too,the colon must be followed by a dash.这里也是一样,应当在冒号后加破折号。
  • The colon is the locus of a large concentration of bacteria.结肠是大浓度的细菌所在地。
13 constricting e39c4b9a75f5ad2209b346998437e7b6     
压缩,压紧,使收缩( constrict的现在分词 )
参考例句:
  • Objective To discuss the clinical characteristics and treatment of congenital constricting band syndrome(CCBS) and amputations. 目的探讨先天性束带症与先天性截肢的临床特点及治疗方法。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   时差N小时
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴