-
(单词翻译:双击或拖选)
One study found that people who smoke pipes or cigars are more likely than non smokers1 to have chronic2 obstructive pulmonary disease.
一项研究发现,抽烟斗或雪茄的人比非吸烟者患慢性阻塞性肺疾病的几率要更大。
People with the disease have trouble breathing.
患上这种疾病的人通常面临呼吸困难。
Finally, if you're not already convinced, pipes and cigars can be just as addictive3 as cigarettes.
最后,如果你不相信,烟斗和雪茄会和香烟一样上瘾。
After all, you're still smoking tobacco laced with nicotine4.
毕竟,你还在吸食着含有尼古丁的烟草。
And even if you don't inhale5 deeply, the nicotine still seeps6 into your bloodstream through the lining7 of the mouth.
即使你不是深深吸入一口,尼古丁仍然会通过口腔粘膜渗入血液。
So bottom line, smoking tobacco is bad for you-period.
所以底线是吸烟仍然对你的健康造成周期性的危害。
Just because pipes and cigars may seem urbane8, there's nothing harmless about them.
仅仅是因为烟斗和雪茄看起来温文尔雅,表面看来并无危害。
1 smokers | |
吸烟者( smoker的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 chronic | |
adj.(疾病)长期未愈的,慢性的;极坏的 | |
参考例句: |
|
|
3 addictive | |
adj.(吸毒等)使成瘾的,成为习惯的 | |
参考例句: |
|
|
4 nicotine | |
n.(化)尼古丁,烟碱 | |
参考例句: |
|
|
5 inhale | |
v.吸入(气体等),吸(烟) | |
参考例句: |
|
|
6 seeps | |
n.(液体)渗( seep的名词复数 );渗透;渗出;漏出v.(液体)渗( seep的第三人称单数 );渗透;渗出;漏出 | |
参考例句: |
|
|
7 lining | |
n.衬里,衬料 | |
参考例句: |
|
|
8 urbane | |
adj.温文尔雅的,懂礼的 | |
参考例句: |
|
|