英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

时差N小时 手茧是如何形成的?

时间:2021-09-16 02:40来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Most of us are familiar with calluses.

对于老茧,我们都很熟悉。

These extra-tough patches of skin are generally quite useful-wemight even say handy,

这些皮肤上突出的硬皮是很有用的,也可以说是方便,

because they act like a kind of natural armor, protecting areas of skin thatget an unusual amount of wear and tear.

因为他们扮演着保护常磨损皮肤的天然盔甲的角色。

Have you ever wondered exactly what a callus is, or howit forms on your skin?

你是否思考过什么是老茧?他又是怎样形成的?

Callus formation is triggered by pressure or abrasion1.

老茧是由压力和摩擦而形成。

The heel of your foot as it rubs inside yourshoe, or the palm of your hand if you're doing a lot of manual labor2 are good examples of this.

脚后跟的茧是由其在鞋里摩擦而形成,正如手茧是在大量的劳动过程中形成。

While it might feel like a callus is something extra, added to your skin, it's actually just a build-up ofwhat's already there.

尽管看起来似乎是皮肤上多出的部分,然而事实是已经存在的皮肤角质的累积。

Your skin has a number of layers of different types of cells.

皮肤是由若干层不同类型的皮肤构成。

The outermost3 is a layer of hardened, dead cells.

表层是一些坏死的硬细胞,

This top layer is usually about twenty-five cellsthick,

通常有25个细胞那么厚,表层细胞不断的脱落,

and it constantly replaces itself as the outermost cells flake4 off to be replaced by new hardened, dead cells underneath5.

取而代之的是下层硬的坏死细胞,由此而完成自我更替过程。

If your skin is subject to an unusual amount of friction6, this layer of dead cells increases.

假如皮肤受到不寻常量的摩擦,这层坏死细胞将会增加,

New deadcells are added faster than the old ones slough7 away.

新的坏死细胞增长速度比旧细胞脱落的速度快,

This can build up the outer layer fromtwenty-five cells thick to over a hundred cells thick.

这就致使皮肤表层的厚度增加到100个细胞那么厚,

You've grown a callus.

由此,老茧便形成。

While calluses are generally useful, if the process continues unchecked a callus can thicken into acone-shaped structure called a corn.

虽然一般来讲,茧是有益的,但如不控制其过程,老茧厚度就会增加到被称作鸡眼的锥形结构,

These super calluses can be quite painful, and may require the attention of a doctor.

那样就会很疼,甚至需要去看医生。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 abrasion xypz3     
n.磨(擦)破,表面磨损
参考例句:
  • Diamonds have extreme resistance to abrasion.钻石极抗磨损。
  • This analysis is helpful to the research of derailment and abrasion machenism.该分析有助于脱轨和磨耗机理的探讨。
2 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
3 outermost w4fzc     
adj.最外面的,远离中心的
参考例句:
  • He fired and hit the outermost ring of the target.他开枪射中了靶子的最外一环。
  • The outermost electron is shielded from the nucleus.原子核对最外层电子的作用受到屏蔽。
4 flake JgTzc     
v.使成薄片;雪片般落下;n.薄片
参考例句:
  • Drain the salmon,discard the skin,crush the bones and flake the salmon with a fork.将鲑鱼沥干,去表皮,粉碎鱼骨并用餐叉子将鱼肉切成小薄片状。
  • The paint's beginning to flake.油漆开始剥落了。
5 underneath VKRz2     
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面
参考例句:
  • Working underneath the car is always a messy job.在汽车底下工作是件脏活。
  • She wore a coat with a dress underneath.她穿着一件大衣,里面套着一条连衣裙。
6 friction JQMzr     
n.摩擦,摩擦力
参考例句:
  • When Joan returned to work,the friction between them increased.琼回来工作后,他们之间的摩擦加剧了。
  • Friction acts on moving bodies and brings them to a stop.摩擦力作用于运动着的物体,并使其停止。
7 slough Drhyo     
v.蜕皮,脱落,抛弃
参考例句:
  • He was not able to slough off the memories of the past.他无法忘记过去。
  • A cicada throws its slough.蝉是要蜕皮的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   时差N小时
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴