-
(单词翻译:双击或拖选)
How is this possible, you ask?
你也许好奇,这怎么可能?
The best explanation is known as the "privileged window" hypothesis.
最好解释就是“幸运之窗”假说。
The gist1 is that when we rely on feelings to make a prediction, we're really summarizing and calling on everything we know about the subject in question.
其依据就是当我们凭直觉作出预测时,我们其实是在总结和回想一切与预测事物有关的信息。
It's similar to what journalist Malcolm Gladwell wrote about in his best selling book "Blink"
该结论与记者马尔科姆·格拉德威尔(Malcolm Gladwell)在其畅销书《眨眼之间》中提及的观点类似:
that the more we know about something the greater our ability to make snap judgments2 and predictions without thinking too much.
我们对某一事物了解越充分,越容易快速作出判断与预测,无需思考太久。
Unlike Gladwell's theory, though, the recent study is less about snap decisions and more about consciously deciding to rely on feelings to make predictions.
与格拉德威尔所提理论所不同,比起瞬时决策,该研究更加倾向于依靠直觉,有意识地作出预测。
Do that, and you're more likely to be able to sense what may happen in the future.
充分发挥你的直觉吧,那样你预测未来的可能性更大。
1 gist | |
n.要旨;梗概 | |
参考例句: |
|
|
2 judgments | |
判断( judgment的名词复数 ); 鉴定; 评价; 审判 | |
参考例句: |
|
|