-
(单词翻译:双击或拖选)
Leading the Utah Navajo COVID-19 Relief Program, Pete Sands is a lifeline for his community.
皮特·桑兹 是犹他州纳瓦霍新冠肺炎关照计划负责人 也是整个社区的救命稻草。
Here's what he's seeing, in his own words
如下便是他亲口讲述的所见所闻。
WHEN THE UTAH NAVAJO HEALTH SYSTEM FIRST CAME together,
犹他州纳瓦霍部落所有医务人员第一次全体集合,
with administrators1 and the board members watching this virus,
管理层和董事会成员也一齐将目光锁定在这次的病毒上时,
there was just something that kind of spoke2 inside all of us, saying, “This is going to come here.”
我们所有人的内心都有一个声音在说,“最后肯定会传到我们这儿。”
The Navajo Nation already has high factors of diabetes3, lung disease, heart disease, a lot of the health risks.
纳瓦霍部落糖尿病、肺病、心脏病等多种疾病的风险本来就高。
And we knew if this comes here, it's going to devastate4 the Navajo Nation, and that's what it did.
我们也知道,如果(疫情)真的扩散过来了,纳瓦霍部落肯定得完,现实正是如此。
At the end of February, I started the relief program, down here on the Navajo reservation in Montezuma Creek5, Utah.
我2月底就在犹他州蒙特祖马河地带的纳瓦霍保留地启动关照计划了。
Before this, I was the health system's media guy.
在这之前,我其实是做医疗媒体的。
I have a band and did some work on Yellowstone, the TV show, but I'm from this community; I grew up here.
我还有一个乐队,在电视剧《黄石公园》的剧组也干过一段时间,但我终归是从这儿走出去的;我是在这儿长大的。
There were a lot of programs at the clinic that a lot of community members didn't know about,
部落里的很多人其实对我们诊所的很多项目都不太了解,
and they wanted me to help get the word out.
诊所那边就希望我能帮他们宣传宣传。
So once I did that, the community kind of saw me as a liaison6.
接手之后,部落的人基本就把我当成他们的联络员了。
On the reservation, a lot of homes don't have running water or electricity.
保留地上的很多人家里都还没通上自来水,没通上电。
So our focus when we started was to help people who are living in super rural areas.
所以,我们一开始就把工作重点放在了帮助生活在最偏远的地区的家庭上面。
We have a drive-up service where people can come to pick up food, but we also have a home-delivery system.
我们有自提服务,大家可以自己开车过来领食物,也有送货上门服务。
Where we live right now has become the hot spot on the Navajo Nation,
我们现在住的这个地方已经成了整个部落的(疫情)高风险区,
so we go to a lot of homes that are quarantined.
我们走访的很多家庭都正在隔离。
We get names from other local health districts or the behavioral-health programs.
我们先从当地其他的卫生区和行为健康项目那里整理出我们的关照名单。
They know about the elderly people who live deep in the canyons7 and have nobody, or if they're taking care of a disabled child.
因为他们知道峡谷深处哪里住着无依无靠的老人,哪里又住着还要照顾残疾儿童的老人。
It's still cold here at night, so we deliver firewood.
这边现在晚上还是挺冷的,所以我们还会给他们送柴火。
We haul water for livestock8 and for drinking, and we give out a lot of food packages.
我们还运水给他们和他们的家畜喝,还发放了很多包装食品。
We focus on the Utah part of Navajo Nation, which is huge.
我们重点关照的是犹他州的纳瓦霍部落,因为这边的纳瓦霍人真的非常非常多。
The landscapes are different—some are desert terrain9, some of it is like Navajo Mountain.
这边的地貌差异也很大——有沙漠,也有纳瓦霍山那样的大山。
There are people who live in places that are so far away from the nearest town, who have lived there for generations.
有些住的地方离城镇真的是远得不能再远了,还是祖祖辈辈都住在那儿的。
They need help.
他们需要援手。
1 administrators | |
n.管理者( administrator的名词复数 );有管理(或行政)才能的人;(由遗嘱检验法庭指定的)遗产管理人;奉派暂管主教教区的牧师 | |
参考例句: |
|
|
2 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
3 diabetes | |
n.糖尿病 | |
参考例句: |
|
|
4 devastate | |
v.使荒芜,破坏,压倒 | |
参考例句: |
|
|
5 creek | |
n.小溪,小河,小湾 | |
参考例句: |
|
|
6 liaison | |
n.联系,(未婚男女间的)暖昧关系,私通 | |
参考例句: |
|
|
7 canyons | |
n.峡谷( canyon的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
8 livestock | |
n.家畜,牲畜 | |
参考例句: |
|
|
9 terrain | |
n.地面,地形,地图 | |
参考例句: |
|
|