英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

生活大爆炸第二季第五集_1:The Euclid Alternative

时间:2014-12-03 02:41来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   -Sheldon:Good morning, Leonard.

  早上好Leonard。
  Yeah. We're gonna have to stop by pottery1 barn on the way to work. I bought these star wars sheets, but they turned out to be much too stimulating2 to be compatible with a good night's sleep.
  pottery:陶器 barn:仓库 sheet:床单 stimulating:刺激的 be compatible with:适合
  我们开车去上班的路上要在陶瓷大库房[家居专卖店]停一下,我在那里买了星战床单但躺在这上面实在是太刺激了,我根本不能安心睡觉。
  I don't like the way Darth Vader stares at me.
  stares at:盯着,凝视
  Darth Vader盯着我看使我很不爽。
  -Leonard:I'm not going to work.
  我不去上班了。
  -Sheldon:Oh, just because your career's been stagnant3 for a few years, that's no reason to give up.
  career:事业 stagnant:不发展的,不景气的 give up:放弃
  就算你的研究生涯这几年里毫无建树,那也没必要放弃啊。
  -Leonard:Sheldon, I was up all night using the new free-electron laser for X-ray diffraction experiment.
  free-electron:自由电子 laser:激光 X-ray:X光 diffraction:衍射
  Sheldon我整晚都没睡,我在用自由电子激光束做X射线散射实验。
  -Sheldon:Did the laser accidentally burn out your retinas?
  accidentally:以外地 burn out:烧坏 retina:视网膜
  是不是激光束碰巧把你视网膜烤焦了。
  -Leonard:No.
  没。
  -Sheldon:Then you can drive. Let's go.
  那你就能开车了,快走。
  -Leonard:Didn't I tell you I'd be working nights and that you'd have to make other arrangements?
  arrangement:解决办法
  我不是告诉你了么,我现在是晚上工作,你要另外想办法了。
  -Sheldon:You did.
  是啊。
  -Leonard:And?
  所以?
  -Sheldon:I didn't. Let's go.
  我没办法。走吧。
  -Leonard:Good night, Sheldon.
  晚安Sheldon。
  -Sheldon:But how am I going to get to work?
  那我怎么去上班啊?
  -Leonard:Take the bus.
  乘公交车。
  -Sheldon:I can't take the bus anymore.
  我再也不能乘公交车了。
  They don't have seat belts, and they won't let you latch4 yourself to the seat with bungee cords.
  seat belt:安全带 latch:闩上 bungee:弹簧 cord:绳子
  车上没安全带,而且他们不让我用弹簧绳子把自己拴在座椅上。
  -Leonard:You tried to latch yourself to the seat with bungee cords?
  你想用弹簧绳子把自己捆在座椅上。
  -Sheldon:I didn't try. I succeeded. But for some reason, it alarmed the other passengers and I was asked to de-bus.
  alarm:惊恐 passenger:乘客 de-bus:下车
  我不是想,我已经做到了。但不知为什么其他乘客对此很惊慌,他们让我滚下车。
  -Leonard:Oh, you're a big boy. You'll figure it out.
  figure it out:解决
  傻孩子你会自己想出办法的。
  -Sheldon:Don't talk to me like I'm a child. Now, take me to return my star wars sheets!
  别把我当孩子,你现在立刻带我去退掉星战床单。
  -Sheldon:Penny? Penny? Penny?
  -Penny:Sheldon. What is it?
  Sheldon你搞什么?
  -Sheldon:Leonard's asleep.
  Leonard睡着了。
  -Penny:Thanks for the update.
  update:提供最新信息
  谢谢你特意告知。
  -Sheldon:No. Wait. You have to drive me to work.
  别,等等。你一定要开车送我去上班。
  -Penny:Yeah, I really don't think I do.
  我不觉得我必须得这么做。
  -Sheldon:But I don't drive, and I can't take the bus.
  但我不会开车,我也不想坐公交车。
  -Penny:Honey, you'll be fine as long as you don't do that bungee cord thing, okay?
  as long as:只要
  只要你不用那弹簧绳,坐公交肯定没问题的。
  -Sheldon:Penny. Didn't you recently state that you and I are friends?
  state:声称
  Penny你不是声称我们是朋友吗?
  -Penny:Yes, Sheldon. We are friends.
  是的Sheldon我们是朋友。
  -Sheldon:Then I hereby invoke5 what I'm given to understand is an integral part of the implied covenant6 of friendship. The favor.
  hereby:特此 invoke:援引 integral part:主要部分 implied:含蓄的 covenant:协议契约
  所以说我在这儿是引用我们隐含的友谊契约书中的一个重要部分。帮助。
  -Penny:Oh, dear god.
  上帝啊。
  -Sheldon:I'm sorry, I didn't realize I was interrupting your morning prayers. When you're done, we'll go.
  realize:意识到 interrupt:打断 prayer:祈祷
  对不起,我不是故意来打扰你做早晨祷告。你做完了我们就出发。
  Thank you for driving me to work.
  谢谢你送我去上班。
  -Penny:You know this is my day off, Sheldon.
  day off:休假
  你知道我今天不用上班的Sheldon。
  -Sheldon:Oh, good. I'm not keeping you from anything.
  太好了,看来我没有耽误你什么事。
  Your "check engine" light is on.
  check:检查 engine:引擎
  你的"检查引擎"灯亮着。
  Typically that's an indicator7 to, you know, check your engine.
  indicator:(仪器上显示温度、压力、耗油量等的)指针, 指示器, 记录器
  一般来说,这是提醒你去检查引擎。
  -Penny:It's fine. It's been on for, like, a month.
  没什么事,这灯亮了差不多一个月了。
  -Sheldon:Well, actually, that would be all the more reason to... You know, check your engine.
  这样说来的话那你就有更多的理由去检查引擎了。
  -Penny:Sheldon, it's fine.
  Sheldon我的车没事。
  -Sheldon:If it were fine, the light wouldn't be on. That's why the manufacturer installed that light, to let you know it's not fine.
  manufacturer:制造商 install:安装
  如果没事的话那这灯就不会亮了,制造商装了这个灯就是为了提示你车有问题。
  -Penny:Maybe the light's broken.
  大概是这灯坏了。
  -Sheldon:Is there a "check the 'check engine light' light"?
  有没有检查"检查引擎灯"的灯。
  -Penny:What?
  怎么了?
  -Sheldon:Studies have shown that performing tasks such as eating, talking on a cell phone or drinking coffee while driving reduces one's reaction time by the same factor as an ounce of alcohol.
  performing:履行的 reduce:降低 reaction time:反应时间 factor:因素 ounce:盎司 alcohol:酒,酒精
  试验表明在开车的时候,某些行为诸如吃东西、打电话或者喝咖啡会降低人的反应速度,就跟喝了一盎司酒精一样。
  -Penny:Do you have any alcohol?
  你带酒了吗?
  -Sheldon:Of course not.
  当然没有。
  -Penny:Too bad.
  可惜了。
  -Sheldon:You're going up Euclid Avenue? Leonard takes Los Robles Avenue.
  Avenue:大街
  你走的是Euclid大道吗?Leonard走Los Robles大道。
  -Penny:Well, good for Leonard.
  随便他。
  -Sheldon:Euclid avenue is shorter as the crow flies, But it has speed bumps, which appreciably8 increase point-to-point drive time, making It the less efficient choice.
  as the crow flies:(习语)直线的,笔直的 speed bump:减速装置 appreciably:略微 increase:增加 point-to-point:点对点的 efficient:有效率的
  Euclid大道的直线距离的确更近,但是这里有减速坡,会极大地降低点到点的行驶速度,所以走这条路实际上更慢。
  But you have the conn. Of course, if you're not going to slow down for the speed bumps, I withdraw my previous objection.
  conn:指挥操舵 withdraw:收回 previous:先前的 objection:异议
  但是你是老大(星际迷航的经典台词),当然了如果你在过减速坡的时候不减速的话,那我就收回之前的意见。
  Here's a fun question. Do you know what the most common street name is?
  我有一个有趣的问题,你知道最常见的街道名字是什么吗?
  -Penny:No.
  不知道。
  -Sheldon:The answer's tricky9. It's Second Street.
  tricky:狡猾的
  是个脑筋急转弯,答案是二街。
  You see, you'd think it would be first street, But in most towns, first street eventually gets renamed to something else. You know, like Main Street, Broad Street, Michigan Avenue.
  eventually:可能的 rename:重新命名
  你可能认为该是"一街",但大多数地方“一街”都用一些别的名字代替比如主路,远街,密歇根大道[为1893年哥伦比亚博览会修建]。
  See, Leonard and I often use our commute10 time to exercise our minds with brain-teasers like that. We also play games. Would you like to play one?
  commute:(上下班)两地之间坐车往返;往返的路程 brain-teaser:难题,谜
  Leonard和我在路上经常找一些像这样的脑筋急转弯来锻炼大脑,我们也玩游戏,想玩么?
  -Penny:No.
  不。
  -Sheldon:Oh, come on. It's fun. Ooh! Another bump.
  来吧,可好玩了。噢又一个减速坡。
  Okay. I'll say an element, and, and you say an element whose name starts with the last letter of the one I said, okay? I'll start.
  element(化学)元素 starts with:以…开始 letter:字母
  这样吧,我说一个元素名称你也说一个以我说的元素的尾字母开头。从我开始。
  -Sheldon:Helium. Now, you could say "mercury." That would give me a "y." Ooh. Very clever.   That's a tough one. So I go with "ytterbium," which gets you back to "m." So you go "molybdenum," and I say "magnesium11." You say "manganese." I say "europium," And, then, you're left with "mendelevium," And... There are no more m's, because I believe that meitnerium should still be called ekairidium. So, congratulations. You win.
  Helium:氦   mercury:汞 tough:困难的 ytterbium:镱(元素) molybdenum:钼magnesium:镁 manganese:锰 europium:铕 mendelevium:钔(元素) meitnerium:钅麦(第109号元素)
  氦,你可以说汞[Mercury],你给我一个"y",非常聪明这个可不容易,镱[ytterbium],让你又回到了"m",你可以说钼[molybdenum],我说镁[magnesium],你可以说锰[manganese],我说铕[europium],现在你只剩下钔了[mendelevium],然后就没有以"m"开头的了,我相信"钅麦"[meitnerium]应该被叫做ekairidium[一种过渡元素],恭喜你你赢了。
  Do you wanna go again?
  wanna:(口语)= want to
  想再来一局么?
  -Penny:Why don't we just have a little quiet time now?
  我们就不能安静一会儿么?
  -Sheldon:All right. I'm sorry. I'm finding your reckless nonchalance12 regarding the check-engine light to be very troubling.
  reckless:轻率的 nonchalance:漠不关心 regarding:关于
  没问题.对不起我觉得你对于引擎检查提示灯的冷漠鲁莽非常糟糕。
  -Penny:Get out.
  下车。
  -Sheldon:Well, I’ve to tell you that while I do have a theoretical understanding of the workings of an internal combustion13 engine, I'm not sure I'm capable of performing diagnostics.
  theoretical:理论的 internal combustion engine:内燃机 be capable of:能够 perform:执行 diagnostics:诊断
  我不得不说关于内燃机引擎工作的原理我是有一定了解的,不过我不确定能不能看出毛病在哪。
  -Penny:I said, "get out."
  我说了“下车”。
  -Sheldon:Okay. I'll give it a shot.
  shot:试图,设法
  好吧,我就去试试好了。
  Oh, Leonard. There you are. I'm ready to go home.
  Leonard你在这儿呢,我准备好回家了。
  -Leonard:I just got here.
  我才刚到这。
  -Sheldon:Good. Perfect timing14.
  真及时!
  -Leonard:Sheldon, I told you, I only have access to the free-electron laser at night. I can't drive you for the next few weeks.
  access to:有权使用 free-electron:自由电子
  Sheldon我告诉过你啦,我只有晚上使用自由电子激光器的权限,这几个星期我都不能开车送你了。
  -Sheldon:No, you said you couldn't drive me to work, this is from work.
  不对,你是说过你不能开车送我上班,但现在说的是下班。
  -Leonard:Howard, help me out here.
  Howard帮我说句话啊。
  -Howard:No, just for the fun of it, I'm gonna take his side.
  不,我要站在他那边这样有意思多了。
  -Sheldon:Now, How do you propose I get home?
  propose:建议
  那么你觉得我该怎么回家?
  -Leonard:How did you get here in the first place?
  in the first place:一开始
  你是怎么来的呢?
  -Sheldon:Penny. But I sense that's no longer an option.
  sense:意识到,觉得 no longer:不再 option:可选择的办法
  Penny但我觉得这个选项已经没可能了。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 pottery OPFxi     
n.陶器,陶器场
参考例句:
  • My sister likes to learn art pottery in her spare time.我妹妹喜欢在空余时间学习陶艺。
  • The pottery was left to bake in the hot sun.陶器放在外面让炎热的太阳烘晒焙干。
2 stimulating ShBz7A     
adj.有启发性的,能激发人思考的
参考例句:
  • shower gel containing plant extracts that have a stimulating effect on the skin 含有对皮肤有益的植物精华的沐浴凝胶
  • This is a drug for stimulating nerves. 这是一种兴奋剂。
3 stagnant iGgzj     
adj.不流动的,停滞的,不景气的
参考例句:
  • Due to low investment,industrial output has remained stagnant.由于投资少,工业生产一直停滞不前。
  • Their national economy is stagnant.他们的国家经济停滞不前。
4 latch g2wxS     
n.门闩,窗闩;弹簧锁
参考例句:
  • She laid her hand on the latch of the door.她把手放在门闩上。
  • The repairman installed an iron latch on the door.修理工在门上安了铁门闩。
5 invoke G4sxB     
v.求助于(神、法律);恳求,乞求
参考例句:
  • Let us invoke the blessings of peace.让我们祈求和平之福。
  • I hope I'll never have to invoke this clause and lodge a claim with you.我希望我永远不会使用这个条款向你们索赔。
6 covenant CoWz1     
n.盟约,契约;v.订盟约
参考例句:
  • They refused to covenant with my father for the property.他们不愿与我父亲订立财产契约。
  • The money was given to us by deed of covenant.这笔钱是根据契约书付给我们的。
7 indicator i8NxM     
n.指标;指示物,指示者;指示器
参考例句:
  • Gold prices are often seen as an indicator of inflation.黃金价格常常被看作是通货膨胀的指标。
  • His left-hand indicator is flashing.他左手边的转向灯正在闪亮。
8 appreciably hNKyx     
adv.相当大地
参考例句:
  • The index adds appreciably to the usefulness of the book. 索引明显地增加了这本书的实用价值。
  • Otherwise the daily mean is perturbed appreciably by the lunar constituents. 否则,日平均值就会明显地受到太阳分潮的干扰。
9 tricky 9fCzyd     
adj.狡猾的,奸诈的;(工作等)棘手的,微妙的
参考例句:
  • I'm in a rather tricky position.Can you help me out?我的处境很棘手,你能帮我吗?
  • He avoided this tricky question and talked in generalities.他回避了这个非常微妙的问题,只做了个笼统的表述。
10 commute BXTyi     
vi.乘车上下班;vt.减(刑);折合;n.上下班交通
参考例句:
  • I spend much less time on my commute to work now.我现在工作的往返时间要节省好多。
  • Most office workers commute from the suburbs.很多公司的职员都是从郊外来上班的。
11 magnesium bRiz8     
n.镁
参考例句:
  • Magnesium is the nutrient element in plant growth.镁是植物生长的营养要素。
  • The water contains high amounts of magnesium.这水含有大量的镁。
12 nonchalance a0Zys     
n.冷淡,漠不关心
参考例句:
  • She took her situation with much nonchalance.她对这个处境毫不介意。
  • He conceals his worries behind a mask of nonchalance.他装作若无其事,借以掩饰内心的不安。
13 combustion 4qKzS     
n.燃烧;氧化;骚动
参考例句:
  • We might be tempted to think of combustion.我们也许会联想到氧化。
  • The smoke formed by their combustion is negligible.由它燃烧所生成的烟是可忽略的。
14 timing rgUzGC     
n.时间安排,时间选择
参考例句:
  • The timing of the meeting is not convenient.会议的时间安排不合适。
  • The timing of our statement is very opportune.我们发表声明选择的时机很恰当。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   生活大爆炸
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴