-
(单词翻译:双击或拖选)
Tell me one reason why this isn't a fantastic idea. 告诉我一个你觉得这主意不棒的理由
See? You can't. 看, 你想不到吧
I'm gonna go see if Leonard's room is big enough for my water bed. 我去看看莱纳德的房间够不够放我的水床
Good buddy Leonard. What do you want? Hey, good buddy. 好兄弟莱纳德。干嘛?好兄弟, 你好啊
So, uh, I was just talking to Amy, and she made me realize that this little dustup between you and me is much ado about nothing. 我刚和艾米聊了聊她让我意识到我和你这次的小纠纷根本就不足挂齿
Is that so? Yes. All is forgiven, so come back home. 是吗, 是的。我原谅你了, 回家来吧
I'll make you some soy hot chocolate, and then I'll you tell you about our exciting new devilmaycare bathroom policy. 我给你做一杯热巧克力豆奶然后再给你说说我们激动人心的想拉就拉的如厕新政策
Cut to the chase, Sheldon. Okay. 别拐弯抹角了, 谢尔顿, 好吧
Amy's decided2 she wants to move in with me, so I need you to come back home, you lovable scamp. 艾米说要搬进来住所以我需要你回家, 你个可爱的小调皮
That's a lot of product. 头上抹好多东西啊
What's going on? Oh, get this: suddenly, Sheldon wants me back because Amy wants to move in with him. 怎么了, 是这样的谢尔顿突然又想让我回去了因为艾米想搬进去和他一起住
Penny and I are very happy living together. Isn't that right? 佩妮和我在一起非常幸福快乐。对吗
It's like the happiness won't ever leave the apartment.Leonard,please. 就像是幸福要赖在这公寓里不走了呢。莱纳德, 拜托了
You know Amy moving in marks a level of intimacy4 our relationship isn't ready for. 你知道艾米搬进来就意味着我们要面对我们压根没准备好的亲密关系
Yes! That is a real thing. 没错, 这事真有其事
And it doesn't mean you don't care about each other; it just means things are moving at a pace 这不代表你们不在乎彼此只是这种节奏
you're not comfortable with, and that's fine. 让你感到不安, 这很正常
Well, if he doesn't want to live with her, then he should tell her how he feels. 如果他不想和她一起住那他就应该当面讲清楚
Well, maybe he doesn't know how to say it without hurting her feelings. 也许他是不知道要怎样说才能不伤害她的感情
Feelings? What am I, a hippie at a lovein? No. 感情?你以为我是嬉皮士在谈情说爱啊, 不是的
The problem is, she laid out a series of logical arguments that I couldn't refute. 问题是她说出了一系列我根本无法反驳的逻辑论证
That is the worst, isn't it? Yes. 这样最糟糕了, 对吗, 没错
I'm sorry, Sheldon. I can't help you. 抱歉, 谢尔顿, 我无能为力
Oh, spoiler alert: this door's about to slam in your face. Oh, there you are. 剧透警告这门要摔你脸上了。你在这啊
When do I get a key to our apartment? Hello? 我什么时候能拿到"我们家"的钥匙呀?你好
Hey. How'd it go last night with my mom? Okay, I guess. 是我, 昨晚和我妈处得怎么样?挺好的
What time did you leave? Actually, I'm still here. 你什么时候走的?事实上我还在这
What? You spent the night? Yeah. 什么, 你在我家过夜了啊?是啊
After dinner, we watched a rerun of Rockford Files, and then she opened a bottle of, uh, cream sherry, and the next thing I know, she was tucking me into your bed. 晚饭后, 我们看了《罗克福德档案》的重播(上世纪70年代的知名电视剧)然后她开了一瓶奶油雪利酒, 然后不知不觉她就把我哄上你的床睡觉了
How do you sleep in these things? 你平时到底怎么睡的啊
Silk pajamas on satin sheets? 真丝睡衣配绸缎床单
I slid out of the bed, like, three times. Rajesh! You up? You ready for breakfast? 我滑下床三次了都。拉杰什。你起来了吗?准备好吃早饭了吗
Oh, boy. Breakfast. Okay, Raj, listen to me. You need to get out of there. 这么好, 有早饭。拉杰, 听我说。你得马上走
But I have a cream sherry hangover and I smell blintzes. 但我的奶油酒宿醉还没退而且我还闻到薄饼卷的味道了
If you don't leave now, she'll use food and guilt6 to keep you there for the rest of your life. 如果你现在不走她就会利用食物和你的愧疚感让你后半辈子一直困在那
Oh, Howard, stop. Trust me, you're not Jewish. That's how they get you. 霍华德, 别说了。相信我, 你不是犹太人。犹太人就是这么收服人的
You're being silly. I can leave whenever I want. 你别说傻话了。我想什么时候走就能什么时候走
Oh, really? Where are your clothes and your shoes? 是吗, 那你的衣服和鞋在哪呢
They're on the chair, right over... Oy vey. Hello, home wrecker. What did I do? 在椅子上呢, 就在...糟糕(犹太人用语)你好, 家庭破坏者,我怎么了
You gave Leonard somewhere to go. 你给了莱纳德退路
Thanks to you, Amy's out buying his and hers bath towels. 就因为你艾米现在去买情侣浴巾了
Like I'd ever dry myself with something that has a possessive pronoun on it. 就好像我真会用上面写有所有格代名词的东西擦身子似的
Okay, listen. The truth is I don't want him living with me. Great. Kick him out. 听我说,其实我根本不想跟他住。太好了, 那把他赶出来
Break his heart. Everybody wins. No, I don't want to break his heart. I love him. 伤他的心, 皆大欢喜。不, 我不想伤他的心。我爱他
This is just happening too fast. 但他搬过来让我很措手不及
You think this is fast? 这就叫措手不及啊
It's just a matter of time before I see Amy's leg stubble in my shower. 要不了多久我的洗澡间就能看见艾米掉的腿毛了
Yeah, and I've seen those legs. 我可见过她的腿
You might want to get some Drano. 你最好准备点管道疏通剂
Hold on. If you don't want to live with Leonard, why don't you just tell him? 等一下。如果你不想和莱纳德一起住那你为什么不跟他直说
Well, you know how he is. 你知道他这个人
He's sensitive and emotional. 又敏感, 又感性
That's because he drinks too much soy milk. 那是因为他喝太多豆奶了
Well, I don't know what else we can do but tell them the truth. 不过除了告诉他们事实我也想不出其他办法了
I suppose there's no choice but to face the crying, angry accusations7 and the highpitched wails8 of despair. Yeah. 看来我们必须得面对他们泪如雨下, 怒发苛责以及尖声绝望的哀嚎。对啊
And who knows how Amy will react. Here's some more ice. Thanks 而艾米的反应就不知道了。冰来了。谢谢
What were we thinking? 我们脑子进水了吗
We should have just done it the regular way. 按正常方式来做不就行了嘛
Honestly, if I could bend that far, what would I need with you? 不过说实话, 如果我的腰能弯成那样我还用得着你吗
If you could bend that far, you'd be doing us both a favor. 如果你的腰能弯成那样, 那咱俩省事多了
Hey, Raj. What's up? You were right! I can't get out of here! 拉杰, 还好吗?你太对了。我逃不掉了
You're still at my mother's? I'm trapped. 你还在我妈家吗?我被困在这里了
My clothes have been in the laundry all day, and she hid my keys. 我的衣服已经洗了一整天了而且钥匙也被她藏起来了
What do I do? Hey, you wanted a woman in your life. Now you got one. 我该怎么办?你不是希望生命中有个女人吗。在如愿啦
Come on, Howard, help me. 拜托, 霍华德, 救命啊
Rajesh, tatellah, I ran you a bath. Oh, my God. 拉杰什, 宝贝, 洗澡水放好了。我的天啊
She's not gonna bathe me, is she? 她不会想帮我洗澡吧
Should we go back and rescue him? It's too late. 我们应该回去救他吗?太迟了
We'll see him at his Bar Mitzvah. Here you go. 他成人礼(13年后)的时候我们再见吧。给你
I picked up the Chinese food just the way Leonard used to. 我买了中式餐回来, 跟莱纳德以前买的一样
Is it kung pao chicken? Yes. 这是宫保鸡丁吗, 是的
Brown rice, not white rice? Yes. 糙米, 不是精米吧, 不是
I did good, right? Yes. 我很厉害吧, 没错
Amy, are you worried that us living together will take the mystery out of our relationship? No. 艾米,你有没有担心我们住在一起会令我们之间的神秘感消失呢?没有。
Yeah, why would you? Oh, and, uh, check this out. 也是, 你哪可能啊?还有, 看这个
I took the liberty of scripting a new outgoing voice mail message for both of us. 我擅自作主为我们写了电话答录机留言
"Hello. This is Sheldon." "你好, 我是谢尔顿"
"And this is Amy." "我是艾米"
"We're not home right now." "我们现在不在家"
"'Cause we out dropping science, son." "因为我们忙着教育大家呢, 小子(说唱常用语)"
"Leave a message." Beep. You can't live here. What? Why? Is it the message? "请留言"哔你不能住在这里。什么, 为什么呀?你不喜欢这个留言吗
I only used urban slang to sound tough so people wouldn't break in. No. 我使用都市俚语是为了显得咱们不好惹这样人家不会来偷东西, 不是
It's not the message. 不关留言的事
Well, what is it, then? 那是因为什么
I did everything just the way you like it. 我都是按照你喜欢的方式来做事的
You did. Then what the hell, Sheldon?! 是的, 那他妈的是怎么原因, 谢尔顿
We have been going out for over two years, and I have been nothing but patient with you! 我们恋爱超过两年了我对你还不够有耐心吗
I watch your dopey space movies. 我看你喜欢的傻缺太空电影
I signed your ridiculous contract. 我签署你那荒谬的恋爱合约
I even stopped wearing lip gloss14 'cause you said it made my mouth look too slippery. 我甚至不再擦润唇膏, 因为你说那样我的嘴唇看起来太滑了
I am the best girlfriend you're ever gonna have. 你再也找不到比我更好的女朋友了
You give me one good reason why I can't live here. 给我一个为什么我不能住这里的好理由
It's Penny's fault. What? 全是佩妮的错。什么
She doesn't want to live with Leonard, so he has to come live here again. 她不想和莱纳德一起住所以他必须回来和我住
She's the snake in our garden. 她是我们伊甸园里的毒蛇
She's the reason we can't be happy. 她是我们不能做亚当夏娃快乐生活的元凶
Hey, Ames. Yeah. "Hey, Ames," Nothing. 艾艾别跟我套近乎
I was all set to move in with Sheldon, and now I hear I can't 我都已经准备好搬去谢尔顿家了现在我知道不行
'cause you don't want to live with Leonard. What? 因为你不想和莱纳德一起住, 什么
Sheldon, what did you say? I said the truth. 谢尔顿, 你说了什么?我说了实话
You don't want to live with Leonard, and you know it. 你不想和莱纳德一起住, 你心知肚明
Since when don't you want to live with me? 你什么时候开始不想和我一起住
Oh, don't get all huffy. 别冲我发火
You're the one who decided to move in without even asking me if I was ready. 是你自作主张决定搬进来问都没问过我是否准备好了
Yeah, I think we should talk about that. 我认为应该好好说说这点
And since you love the truth so much, why don't you tell Amy you don't want to live with her instead of blaming it on me? 既然你这么喜欢说出真相你为什么不告诉艾米你不想和她一起住别用我做替罪羊
I thought we were talking about the other thing. 我以为我们在说另一件事
You're a coward. Well, the evidence does support that. 你是个胆小鬼。好吧, 证据的确支持这一论点
Come on, Amy, let's go drink wine and talk about what jerks our boyfriends are. 来吧, 艾米, 我们去喝点红酒。然后吐槽下我们的男朋友有多混蛋
You know what would show them? 知道怎样才能让他们明白吗
I should move in here with you. 我应该搬来和你一起住
Do you want to... catch up on some Walking Dead? Okay. 你想不想追几集新的《行尸走肉》好吧
Have you seen the one where Lori dies? No. 你有看过洛丽死的那集吗?没有
Or maybe she doesn't. Let's find out. 也许她没死呢。咱们来看看吧
Where you going? No! 你想去哪里, 不要
点击收听单词发音
1 buddy | |
n.(美口)密友,伙伴 | |
参考例句: |
|
|
2 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
3 pal | |
n.朋友,伙伴,同志;vi.结为友 | |
参考例句: |
|
|
4 intimacy | |
n.熟悉,亲密,密切关系,亲昵的言行 | |
参考例句: |
|
|
5 pajamas | |
n.睡衣裤 | |
参考例句: |
|
|
6 guilt | |
n.犯罪;内疚;过失,罪责 | |
参考例句: |
|
|
7 accusations | |
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名 | |
参考例句: |
|
|
8 wails | |
痛哭,哭声( wail的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
9 acrobats | |
n.杂技演员( acrobat的名词复数 );立场观点善变的人,主张、政见等变化无常的人 | |
参考例句: |
|
|
10 jingles | |
叮当声( jingle的名词复数 ); 节拍十分规则的简单诗歌 | |
参考例句: |
|
|
11 gee | |
n.马;int.向右!前进!,惊讶时所发声音;v.向右转 | |
参考例句: |
|
|
12 helping | |
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的 | |
参考例句: |
|
|
13 spicy | |
adj.加香料的;辛辣的,有风味的 | |
参考例句: |
|
|
14 gloss | |
n.光泽,光滑;虚饰;注释;vt.加光泽于;掩饰 | |
参考例句: |
|
|