-
(单词翻译:双击或拖选)
For most of us, Hawaii begins to weave her spell with some little glimmer1 of awareness2. Golden beaches and golden people. Sun, sand, sea, and surf... And somewhere between the blue skies and the palm trees... we're hooked.
对于大部分人来说,那些星星点点的关于夏威夷的印象,是以让我们沉浸于她的魅力。金色的海滩,金色的人们。阳光、沙子、大海、浪花......在蓝天和棕榈树之间,我们流连忘返。
The Hawaiian Islands are one of the most beautiful places on earth. The weather is friendly. The temperature ranges from 60-90 degrees all year long. It's a little warmer in summer, and a little cooler in winter, but every day is a beach day for somebody.
夏威夷岛是世界上最美丽的地方之一。这里天气晴朗,气温整年在华氏60—90度之间变化。夏天稍暖,冬天稍凉,但对于某些人来说每天都是晒太阳的好日子。
The environment is friendly. The physical beauty of Hawaii is almost unparalleled. Majestic3 mountains were created millions of years ago by volcanic4 activity that thrust these islands three miles from the ocean floor. Wave action across endless eons of time created coral reefs, and then battered5 and broke them to create miles of white sand beach.
环境很舒适。夏威夷的自然美几乎是无与伦比的。几百万年前的火山活动将这些岛屿从海底三英里的地方挤推,形成了雄伟的高山。数亿年来,海浪翻滚汹涌,形成了珊瑚礁。之后海浪拍打着珊瑚礁,珊瑚礁被打碎了,形成了几英里长的白沙滩。
Our position at the center of the Pacific ensured that almost every plant and animal who would find a home here would come as an invited guest.
夏威夷地处太平洋的中心,使得几乎每一种植物和动物都可以来到这里找到一个家。
There are no strangers in Paradise. Perhaps the most beautiful part of Hawaii is the genuine warmth of our people. We call it the spirit of Aloha(爱). It has allowed a melting pot ot cultures from all over the world to find common ground, and a new home, in this most gentle of places.
在这人间天堂没有陌生人。也许夏威夷人与生俱来的热情才是这里真正的魅力所在。我们将它称之为爱的精神。它是世界上最文明的地方之一,世界各地的文化都可以在这熔炉中找到共同点,生根发芽。
1 glimmer | |
v.发出闪烁的微光;n.微光,微弱的闪光 | |
参考例句: |
|
|
2 awareness | |
n.意识,觉悟,懂事,明智 | |
参考例句: |
|
|
3 majestic | |
adj.雄伟的,壮丽的,庄严的,威严的,崇高的 | |
参考例句: |
|
|
4 volcanic | |
adj.火山的;象火山的;由火山引起的 | |
参考例句: |
|
|
5 battered | |
adj.磨损的;v.连续猛击;磨损 | |
参考例句: |
|
|