-
(单词翻译:双击或拖选)
A 34-year-old married man
who died recently had no children.
When he died, his wife was not pregnant1, either.
But now that he's dead,
he has a chance of becoming a father.
How's that possible?
After a man dies,
his sperm2 remains3 alive for some time.
In this case, the woman asked doctors
to remove the sperm from her husband's body
and store it in a sperm bank.
Now, she can have the baby
that she has wanted for a long time.
She says it's as if her husband
would come back to life again
when the child is born.
If that is so,
wouldn't that make her husband her son?
一位34岁的已婚男子最近死了,他没有子女。
他死的时候,太太也没有怀孕。
但如今他虽然死了,他却有机会做爸爸。
那怎么可能呢?
当一个男人死了以后,
他的精子仍可存活一段时间。
在这种情形下,
那位妇人要求医生从她丈夫体内取出精子
并将精子存在精子银行。
现在,她可以怀有她长久以来盼望的小孩。
她说当孩子出生时,就好像她先生又活过来一样。
如果真是那样的话,那她先生不就变成她儿子了吗?
1 pregnant | |
adj.怀孕的,怀胎的 | |
参考例句: |
|
|
2 sperm | |
n.精子,精液 | |
参考例句: |
|
|
3 remains | |
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹 | |
参考例句: |
|
|