-
(单词翻译:双击或拖选)
The disadvantages of soybeans were eliminated by reason or unconsciously, 那些原本让大豆尴尬的不利因素胰蛋白酶抑制剂不能被吸收的糖,
as the ancient Chinese transformed soybeans into tofu. 以及植酸在中国人古老的转化手段中都被自觉或不自觉的消除了。
The value of soybean protein to human body reached a climax1 with the invention of tofu. 豆腐的出现让人体对大豆蛋白的吸收和利用达到了一种高峰。
Chinese cooks' understanding of tofu will often take you by surprise. 中国的厨师对豆腐的理解往往会让人大吃一惊。
Maybe, it's also correct to say that the Chinese are showing their adaptability2 through tofu. 或许可以说,中国人用豆腐表达了自己柔软变通的适应性。
And thus, soybean has been sublimated3. 所有的这些,让一粒黄豆得到了升华。
On the vast grassland5 of north China, the Mongolian nomads6 are nourished by another flowing delicacy7 在中国北方的辽阔草原上蒙古族的牧民也被另一种流淌的美味,
In late Sept. the green cover is fading on Ujimqin Grassland. 滋养着九月下旬乌珠穆沁草原已经褪去了绿色。
Mengke and his family are seizing the last days for grazing before the bitter winter arrives. 孟克和家人抓紧时间赶在严冬之前进行最后的出场放牧。
A chill is felt in the late autumn on the grassland. 草原的深秋,充满寒意。
Milk tea is always a must for breakfast. 奶茶是早餐永远的主角。
Brick tea, butter, stir-fried millet9 and fresh milk are the important ingredients for making milk tea. 砖茶、黄油、炒米,以及鲜奶是一锅奶茶的重要内容。
Milk tea and curd are indispensable for people living on the grassland. 草原上的人离不开奶茶和奶豆腐。
They provide vitamins and minerals that can't be gained from vegetables and fruits. 无法靠蔬菜和水果来补充的维生素和矿物质都可以从这里获得。
The grassland has the magical power to make things simple. 草原有着神奇的化繁为简的能力。
点击收听单词发音
1 climax | |
n.顶点;高潮;v.(使)达到顶点 | |
参考例句: |
|
|
2 adaptability | |
n.适应性 | |
参考例句: |
|
|
3 sublimated | |
v.(使某物质)升华( sublimate的过去式和过去分词 );使净化;纯化 | |
参考例句: |
|
|
4 milky | |
adj.牛奶的,多奶的;乳白色的 | |
参考例句: |
|
|
5 grassland | |
n.牧场,草地,草原 | |
参考例句: |
|
|
6 nomads | |
n.游牧部落的一员( nomad的名词复数 );流浪者;游牧生活;流浪生活 | |
参考例句: |
|
|
7 delicacy | |
n.精致,细微,微妙,精良;美味,佳肴 | |
参考例句: |
|
|
8 manure | |
n.粪,肥,肥粒;vt.施肥 | |
参考例句: |
|
|
9 millet | |
n.小米,谷子 | |
参考例句: |
|
|
10 curd | |
n.凝乳;凝乳状物 | |
参考例句: |
|
|