英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2018年双语新闻 "江湖儿女":贾樟柯眼中的"江湖"

时间:2022-05-11 02:29来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

New way of seeing 'jianghu'

《江湖儿女》:贾樟柯眼中的“江湖”

Brotherhood1, glittering swords and knives, drinking bowls of liquor and eating chunks2 of meat … these are the things that are likely to enter your mind when it comes to jianghu, a word referring to the community of martial3 artists in stories such as Heroes of the Marshes4 (《水浒传》).

兄弟之情、刀光剑影、大口喝酒、大块吃肉……提到“江湖”,你的脑海中或许会浮现出这些。“江湖”一词,指的是《水浒传》等故事中武林高手的世界。

But in the eyes of the famous Chinese independent filmmaker Jia Zhangke, jianghu now has a different meaning. It is "an integral part of Chinese culture, for people living on the margin5", Jia told the UK-based news website The Upcoming. "They need to form a brotherhood because they can't survive on their own. They have their own values, their own rituals, their own ways of living."

但在中国著名独立电影制作人贾樟柯看来,如今的“江湖”有着不同的含义。“对于边缘人群而言,它是中华文化的必要一环”,贾樟柯在接受英国新闻网站The Upcoming 采访时表示。“他们需要兄弟情,因为这些人无法独自生存下去。他们有着自己的价值观、自己的惯例、自己的生活方式。”

His latest movie Ash Is Purest White, whose Chinese name translates to "Sons and Daughters of Jianghu" (《江湖儿女》), hit Chinese mainland cinemas on Sept 21. In the movie, jianghu refers to "a group of ordinary people living in the margin who uphold a sense of righteousness despite coming from a shady or poor background," as the director put it.

他的新电影《江湖儿女》于9月21日登陆中国院线。正如导演所言,影片中的“江湖”指的是“一群生活在社会边缘的普通人,尽管出身不好,但他们仍坚守着正义感”。

Apart from shedding light on people living in the margins6, Jia's movies also focus on changes. As the title of his famous work Mountains May Depart (《山河故人》, 2005) suggests, time may change rivers and mountains, but our hearts stay the same. The film depicts7 a town beauty named Tao, and her growth and love over 25 years.

除了展现边缘群体之外,贾樟柯的电影也关注了变迁的主题。正如其代表作《山河故人》的片名所展现的那样,时间或许能让山河变了样,但人心不变。电影讲述了小镇姑娘沈涛25年间的成长与爱情。

"It reflects the triviality of human connections and relationships," Jia told London-based news Financial Times. "We're apart for whatever reason: a job, a prospect8 ... When I think back on school friends, we spent almost all our young lives together. Then we lose touch. Some friends reappear, some not. The film is very much like that."

“这部电影展现了人际关系中的琐事,”贾樟柯在接受伦敦新闻媒体《金融时报》采访时表示。“我们因为工作、前程又或者别的什么原因而分离……我想起学校里的同窗好友,我们几乎共度了整个青春时光。后来大家就失去了联系。有的人回来了,有的人从此再没出现。这部电影就类似这种情况。”

Although his movies always have a sense of nostalgia9, they also reflect reality. Some directors in the 1980s managed to break Chinese cinema out of its closed mould and try something new, but Jiang thinks they may have actually gone too far. "They've changed a lot: in their current films, you're no longer seeing the experience of life in China. While my way of filming allows me to describe Chinese reality without distortion," Jia told Australia-based film magazine Senses of Cinema.

尽管贾樟柯的电影总有一种怀旧之情,但它们也反映了现实。上世纪80年代的一些导演试着去打破中国电影的固有模式,尝试创新,但贾樟柯却认为他们或许做的太过了。“他们改得太多了:在现在的这些电影中,你再也看不到中国的百态人生。”贾樟柯在接受澳大利亚电影杂志《电影感》采访时表示。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 brotherhood 1xfz3o     
n.兄弟般的关系,手中情谊
参考例句:
  • They broke up the brotherhood.他们断绝了兄弟关系。
  • They live and work together in complete equality and brotherhood.他们完全平等和兄弟般地在一起生活和工作。
2 chunks a0e6aa3f5109dc15b489f628b2f01028     
厚厚的一块( chunk的名词复数 ); (某物)相当大的数量或部分
参考例句:
  • a tin of pineapple chunks 一罐菠萝块
  • Those chunks of meat are rather large—could you chop them up a bIt'smaller? 这些肉块相当大,还能再切小一点吗?
3 martial bBbx7     
adj.战争的,军事的,尚武的,威武的
参考例句:
  • The sound of martial music is always inspiring.军乐声总是鼓舞人心的。
  • The officer was convicted of desertion at a court martial.这名军官在军事法庭上被判犯了擅离职守罪。
4 marshes 9fb6b97bc2685c7033fce33dc84acded     
n.沼泽,湿地( marsh的名词复数 )
参考例句:
  • Cows were grazing on the marshes. 牛群在湿地上吃草。
  • We had to cross the marshes. 我们不得不穿过那片沼泽地。 来自《简明英汉词典》
5 margin 67Mzp     
n.页边空白;差额;余地,余裕;边,边缘
参考例句:
  • We allowed a margin of 20 minutes in catching the train.我们有20分钟的余地赶火车。
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
6 margins 18cef75be8bf936fbf6be827537c8585     
边( margin的名词复数 ); 利润; 页边空白; 差数
参考例句:
  • They have always had to make do with relatively small profit margins. 他们不得不经常设法应付较少的利润额。
  • To create more space between the navigation items, add left and right margins to the links. 在每个项目间留更多的空隙,加左或者右的margins来定义链接。
7 depicts fd8ee09c0b2264bb6b44abf7282d37f6     
描绘,描画( depict的第三人称单数 ); 描述
参考例句:
  • The book vividly depicts French society of the 1930s. 这本书生动地描绘了20 世纪30 年代的法国社会。
  • He depicts the sordid and vulgar sides of life exclusively. 他只描写人生肮脏和庸俗的一面。
8 prospect P01zn     
n.前景,前途;景色,视野
参考例句:
  • This state of things holds out a cheerful prospect.事态呈现出可喜的前景。
  • The prospect became more evident.前景变得更加明朗了。
9 nostalgia p5Rzb     
n.怀乡病,留恋过去,怀旧
参考例句:
  • He might be influenced by nostalgia for his happy youth.也许是对年轻时幸福时光的怀恋影响了他。
  • I was filled with nostalgia by hearing my favourite old song.我听到这首喜爱的旧歌,心中充满了怀旧之情。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   双语新闻  21英文报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴