-
(单词翻译:双击或拖选)
For not by any calm and indolent spoutings; not by the peaceable gush1 of that mystic fountain in his head, did the White Whale now reveal his vicinity; but by the far more wondrous2 phenomenon of breaching4. Rising with his utmost velocity5 from the furthest depths, the Sperm6 Whale thus booms his entire bulk into the pure element of air, and piling up a mountain of dazzling foam7, shows his place to the distance of seven miles and more. In those moments, the torn, enraged8 waves he shakes off, seem his mane; in some cases, this breaching is his act of defiance9.
白鲸是这样近在眼前,人们不是看到它那平静而旁若无人的喷水;也不是看到它那发自它头部的神秘喷泉的平和的迸射;而是看到了远更奇妙的跳跃。这条抹香鲸从非常深的海底里用尽全力直冒了起来后,就此把它整个身躯全部显现在清澈的空中,高高地滚起一丘炫目的泡沫,教人看到它已在相距七英里多的地方。这时,它所震撼起来的飞溅的狂涛,似乎就是它的鬃毛。在某些方面说来,这种跳跃就是它的挑衅行为。
There she breaches10! there she breaches! was the cry, as in his immeasurable bravadoes the White Whale tossed himself salmon-like to Heaven. So suddenly seen in the blue plain of the sea, and relieved against the still bluer margin11 of the sky, the spray that he raised, for the moment, intolerably glittered and glared like a glacier12; and stood there gradually fading and fading away from its first sparkling intensity13, to the dim mistiness14 of an advancing shower in a vale.
它在跳啦!它在跳啦!又是一阵叫声,这时,这条白鲸以它无限的骁勇,身子象只鲑鱼直冲云霄。在青翠的草原也似的海面上,衬着那个还要青翠的天边,突然看到它喷出来的水雾,顿时有如看到一条闪烁的冰河,闪闪发光,叫人眼睛难耐;接着,那条冰河从那开始时的炫眼的强度逐渐逐渐消退,终于变成山谷中行将到来的阵雨那么迷雾朦胧。
Aye, breach3 your last to the sun, Moby Dick! cried Ahab, "thy hour and thy harpoon15 are at hand! — Down! down all of ye, but one man at the fore16. The boats! — stand by!"
喂,莫比-迪克,向太阳跳你的终吧!亚哈叫道,"你的时辰和你的标枪已是近在眼前了!——下来!你们统统下来,留一个人在前桅上。小艇!——准备!"
Unmindful of the tedious rope-ladders of the shrouds17, the men, like shooting stars, slid to the deck, by the isolated18 backstays and halyards; while Ahab, less dartingly, but still rapidly was dropped from his perch19.
那些水手忘记踩着那些用护桅索做成的劳什子索梯,大家都象流星般从孤零零的后支索和桅索上一溜就溜到甲板上;亚哈虽然不象他们那样冲下来,还是很快就从他的岗位上落下来。
1 gush | |
v.喷,涌;滔滔不绝(说话);n.喷,涌流;迸发 | |
参考例句: |
|
|
2 wondrous | |
adj.令人惊奇的,奇妙的;adv.惊人地;异乎寻常地;令人惊叹地 | |
参考例句: |
|
|
3 breach | |
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破 | |
参考例句: |
|
|
4 breaching | |
攻破( breach的过去式 ); 破坏,违反 | |
参考例句: |
|
|
5 velocity | |
n.速度,速率 | |
参考例句: |
|
|
6 sperm | |
n.精子,精液 | |
参考例句: |
|
|
7 foam | |
v./n.泡沫,起泡沫 | |
参考例句: |
|
|
8 enraged | |
使暴怒( enrage的过去式和过去分词 ); 歜; 激愤 | |
参考例句: |
|
|
9 defiance | |
n.挑战,挑衅,蔑视,违抗 | |
参考例句: |
|
|
10 breaches | |
破坏( breach的名词复数 ); 破裂; 缺口; 违背 | |
参考例句: |
|
|
11 margin | |
n.页边空白;差额;余地,余裕;边,边缘 | |
参考例句: |
|
|
12 glacier | |
n.冰川,冰河 | |
参考例句: |
|
|
13 intensity | |
n.强烈,剧烈;强度;烈度 | |
参考例句: |
|
|
14 mistiness | |
n.雾,模糊,不清楚 | |
参考例句: |
|
|
15 harpoon | |
n.鱼叉;vt.用鱼叉叉,用鱼叉捕获 | |
参考例句: |
|
|
16 fore | |
adv.在前面;adj.先前的;在前部的;n.前部 | |
参考例句: |
|
|
17 shrouds | |
n.裹尸布( shroud的名词复数 );寿衣;遮蔽物;覆盖物v.隐瞒( shroud的第三人称单数 );保密 | |
参考例句: |
|
|
18 isolated | |
adj.与世隔绝的 | |
参考例句: |
|
|
19 perch | |
n.栖木,高位,杆;v.栖息,就位,位于 | |
参考例句: |
|
|