-
(单词翻译:双击或拖选)
Maurice Janklow's career did not take off the way he'd hoped.
里斯·詹克洛的职业生涯从来没有如他希望的那样飞速发展。
In his mind, he never really made it beyond Court Street in Brooklyn. He struggled and floundered.
在他的记忆里,他似乎从来没有走出过布鲁克林法院街。他也斗抗争过挣扎过。
Maurice Janklow had a son named Mort, however, who became a lawyer as well,莫里斯有个儿子叫莫特,莫特也成了一位律师,
and his son's story is very different from that of the father.
但儿子的故事跟父亲的截然不同。
Mort Janklow built a law firm from scratch in the 1960s,莫特在20世纪60年代匆匆忙忙成立了一家律师事务所,then he put together one of the very earliest cable television franchises1 and sold it for a fortune to Cox Broadcasting.
接着获得最早的有线电视的特许经营权,并卖经营权卖给了Cox广播公司,获得了一笔财富He started a literary agency in the 1970s, and it is today one of the most prestigious2 in the world.
20世纪70年代,他开始涉足著作权代理,今天,他已经成为世界上享有很高声望的代理商。
他有私人飞机。他父亲所不曾实现的梦想都被儿子实现了。
Why did Mort Janklow succeed where Maurice Janklow did not?
为何在同样的地方莫特能成功而莫里斯却不能?
There are, of course, a hundred potential answers to that question.
当然对于这个问题有着一百个潜在的答案。
But let's take a page from the analysis of the Robert barrens of the 1830s and the software programmers of 1955但还是让我们首先用曾对19世纪30年代的商业大亨和1955年的软件程序员用过的分析方法,and look at the differences between the two Janklows in terms of their generation.
来看看詹克洛父子所处的年代中的差异。
Is there a perfect time for a New York Jewish lawyer to be born? It turns out that there is.
对于一个犹太裔律师来说,是否也有一个很合适他出生的时期?结论是:是的。
And the same fact that helps explain Mort Janklow's success is the second key to Joe Flom's success as well.
解释了莫特·詹克洛之所以能成功的钥匙,和解释乔·弗洛姆能获得成功的钥匙没什么区别。
Lewis Terman's genius study, as you will recall from the Chris Langan chapter,正如我们在讲到克里斯·兰根的那一章所介绍的那样,刘易斯·特曼对天才的研究was an analysis of how children with really high IQs who were born between 1930 and 1917 turned out as adults.
是对出生于1903年至1917年的高智商儿童,他们长大成人后会是怎样,展开的一项调查。
And the study found that there was a group of real successes and a group of real failures.
这项调查发现,他们中的一些人成为了真正的成功者,而也有一些人成为了彻底的失败者。
and the successes were far more likely to come from wealthier families.
那些成功的人大多数都是富裕人家出身,
In that sense, the Terman study underscores the argument Annette Lareau makes,这样说来,特曼的研究再次强调了安妮特·拉里奥的观点:
that what your parents do for a living, and the assumptions that accompany the class your parents belong to, matters.
你的父母以什么工作为生,他们属于哪一社会阶层。
There's another way to breakdown4 the Terman results, though, and that's by when the Termites5 were born.
不过,有一种方法可以颠覆特曼的结论。那就是,将“特曼人”分为两组。
点击收听单词发音
1 franchises | |
n.(尤指选举议员的)选举权( franchise的名词复数 );参政权;获特许权的商业机构(或服务);(公司授予的)特许经销权v.给…以特许权,出售特许权( franchise的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 prestigious | |
adj.有威望的,有声望的,受尊敬的 | |
参考例句: |
|
|
3 eluded | |
v.(尤指机敏地)避开( elude的过去式和过去分词 );逃避;躲避;使达不到 | |
参考例句: |
|
|
4 breakdown | |
n.垮,衰竭;损坏,故障,倒塌 | |
参考例句: |
|
|
5 termites | |
n.白蚁( termite的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|