英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

小王子 第41期:奇怪的动物

时间:2016-05-05 05:26来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 The little prince sat down on a stone, and raised his eyes toward the sky.

小王子坐在一块石头上,抬眼望着天空,
"I wonder," he said, whether the stars are set alight in heaven so that one day each one of us may find his own again...
说道:“我捉摸这些星星闪闪发亮是否为了让每个人将来有一天都能重新找到自己的星球。
Look at my planet. It is right there above us. But how far away it is!
看,我那颗行星。它恰好在我们头顶上,可是,它离我们好远哟!
"It is beautiful," the snake said. "What has brought you here?"
“它很美。”蛇说,“你到这里来干什么呢?”
"I have been having some trouble with a flower," said the little prince.
“我和一朵花闹了别扭。”小王子说。
"Ah!" said the snake.
“啊!”蛇说道。
And they were both silent.
于是他们都沉默下来。
"Where are the men?" the little prince at last took up the conversation again. "It is a little lonely in the desert... "
“人在什么地方?”小王子终于又开了腔。“在沙漠上,真有点孤独…”
"It is also lonely among men," the snake said.
“到了有人的地方,也一样孤独。”蛇说。
The little prince gazed at him for a long time.
小王子长时间地看着蛇。
"You are a funny animal," he said at last. "You are no thicker than a finger... "
“你是个奇怪的动物,细得象个手指头…。”小王子终于说道。
"But I am more powerful than the finger of a king," said the snake.
“但我比一个国王的手指更有威力。”蛇说道。
The little prince smiled.
小王子微笑着说,
You are not very powerful. You haven't even any feet. You cannot even travel...
你并不那么有威力,你连脚都没有,你甚至都不能旅行…
"I can carry you farther than any ship could take you," said the snake.
“我可以把你带到很远的地方去,比一只船能去的地方还要远。”蛇说道。
He twined himself around the little prince's ankle, like a golden bracelet1.
蛇就盘结在小王子的脚腕子上,象一只金镯子。
"Whomever I touch, I send back to the earth from whence he came," the snake spoke2 again. "But you are innocent and true, and you come from a star... "
“被我碰触的人,我就把他送回老家去。”蛇还说,“可是你是纯洁的,而且是从另一个星球上来的…”
The little prince made no reply.
小王子什么也没有回答。
"You move me to pity, you are so weak on this Earth made of granite," the snake said.
在这个花岗石的地球上,你这么弱小,我很可怜你。
I can help you, some day, if you grow too homesick for your own planet. I can.
如果你非常怀念你的星球,那时我可以帮助你。我可以.
"Oh! I understand you very well," said the little prince. "But why do you always speak in riddles3?"
“啊!我很明白你的意思。”小王子说,“但是你为什么说话总是象让人猜谜语似的?”
"I solve them all," said the snake.
“这些谜语我都能解开的。”蛇说。
And they were both silent.
于是他们又都沉默起来。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 bracelet nWdzD     
n.手镯,臂镯
参考例句:
  • The jeweler charges lots of money to set diamonds in a bracelet.珠宝匠要很多钱才肯把钻石镶在手镯上。
  • She left her gold bracelet as a pledge.她留下她的金手镯作抵押品。
2 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
3 riddles 77f3ceed32609b0d80430e545f553e31     
n.谜(语)( riddle的名词复数 );猜不透的难题,难解之谜
参考例句:
  • Few riddles collected from oral tradition, however, have all six parts. 但是据收集的情况看,口头流传的谜语很少具有这完整的六部分。 来自英汉非文学 - 民俗
  • But first, you'd better see if you can answer riddles. 但是你首先最好想想你会不会猜谜语。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   小王子
顶一下
(0)
0%
踩一下
(1)
100%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴