-
(单词翻译:双击或拖选)
Fern disappeared after a while, 弗恩转眼就不见了,
walking down the road toward Zuckermans. 一路上朱克曼家去。
Her mother dusted the sitting room. 她妈妈在起居室做清洁。
As she worked she kept thinking about Fern. 她一面打扫一面还在想着弗恩。
It didn't seem natural for a little girl to be so interested in animals. 一个小姑娘家的,对动物这么着迷,似乎不正常。
Finally Mrs. Arable1 made up her mind she would pay a call on old Doctor Dorian 最后阿拉布尔太太拿定主意去看多里安医生,
and ask his advice. 要向他请教请教。
She got in the car and drove to his office in the village. 她坐上汽车,开到村子里他的诊所。
Dr. Dorian had a thick beard. 多里安医生有把大胡子。
He was glad to see Mrs. Arable 他看到阿拉布尔太太时很高兴,
and gave her a comfortable chair. 端了一把舒适的椅子请她坐下。
"It's about Fern," she explained. “是弗恩的事,”阿拉布尔太太开门见山说明来意。
It doesn't seem normal. 这似乎不正常。
She sits on a milk stool in a corner of the barn cellar, near the pigpen, 她总是坐在仓底靠近猪圈的角落里的一把挤牛奶的凳子上,
and watches animals, hour after hour. 看那些动物,看一个钟头又一个钟头。
She just sits and listens." 她就在那里坐在听着。”
点击收听单词发音
1 arable | |
adj.可耕的,适合种植的 | |
参考例句: |
|
|
2 entirely | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|