英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

月亮和六便士 第五十四章(2)

时间:2018-07-04 02:02来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 "How strange that you should say that!" I answered. “真奇怪,你怎么会也这么说?”我回答道。

"For long ago I had the idea that he was possessed1 of a devil." “很久以前,我正是也有这种想法。我觉得他这个人是被魔鬼抓住了。”
"And the passion that held Strickland was a passion to create beauty. “使思特里克兰德着了迷的是一种创作欲,他热切地想创造出美来。
It gave him no peace. It urged him hither and thither2. 这种激情叫他一刻也不能宁静。逼着他东奔西走。
He was eternally a pilgrim, haunted by a divine nostalgia3, and the demon4 within him was ruthless. 他好像是一个终生跋涉的朝香者,永远思慕着一块圣地。盘踞在他心头的魔鬼对他毫无怜悯之情。
There are men whose desire for truth is so great that to attain5 it they will shatter the very foundation of their world. 世上有些人渴望寻获真理,他们的要求非常强烈,为了达到这个目的,就是叫他们把生活的基础完全打翻,也在所不惜。
Of such was Strickland, only beauty with him took the place of truth. 思特里克兰德就是这样一个人;只不过他追求的是美,而不是真理。
I could only feel for him a profound compassion6." 对于像他这样的人,我从心眼里感到怜悯。”
"That is strange also. 你说的这一点也很奇怪。
A man whom he had deeply wronged told me that he felt a great pity for him." “有一个他曾经伤害过的人也这样对我说,说他非常可怜思特里克兰德。”
I was silent for a moment. 我沉默了一会儿。
"I wonder if there you have found the explanation of a character which has always seemed to me inexplicable7. “我很想知道,对于一种我一直感到迷惑不解的性格,你是不是已经找到了答案。
How did you hit on it?" 你怎么会想到这个道理的?”
He turned to me with a smile. 他对我笑了笑。
"Did I not tell you that I, too, in my way was an artist? “我不是告诉你了,从某一个角度讲,我也是个艺术家吗?
I realised in myself the same desire as animated8 him. 我在自己身上也深深感到激励着他的那种热望。
But whereas his medium was paint, mine has been life." 但是他的手段是绘画,我的却是生活。”
Then Captain Brunot told me a story which I must repeat, since, if only by way of contrast, it adds something to my impression of Strickland. 布吕诺船长这时给我讲了一个故事,我想我应该在这里说一说。因为即使作为对比,这个故事对我记叙思特里克兰德的生平也能说明一些问题。
It has also to my mind a beauty of its own. 再说,我认为这个故事本身就是非常美的。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
2 thither cgRz1o     
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的
参考例句:
  • He wandered hither and thither looking for a playmate.他逛来逛去找玩伴。
  • He tramped hither and thither.他到处流浪。
3 nostalgia p5Rzb     
n.怀乡病,留恋过去,怀旧
参考例句:
  • He might be influenced by nostalgia for his happy youth.也许是对年轻时幸福时光的怀恋影响了他。
  • I was filled with nostalgia by hearing my favourite old song.我听到这首喜爱的旧歌,心中充满了怀旧之情。
4 demon Wmdyj     
n.魔鬼,恶魔
参考例句:
  • The demon of greed ruined the miser's happiness.贪得无厌的恶习毁掉了那个守财奴的幸福。
  • He has been possessed by the demon of disease for years.他多年来病魔缠身。
5 attain HvYzX     
vt.达到,获得,完成
参考例句:
  • I used the scientific method to attain this end. 我用科学的方法来达到这一目的。
  • His painstaking to attain his goal in life is praiseworthy. 他为实现人生目标所下的苦功是值得称赞的。
6 compassion 3q2zZ     
n.同情,怜悯
参考例句:
  • He could not help having compassion for the poor creature.他情不自禁地怜悯起那个可怜的人来。
  • Her heart was filled with compassion for the motherless children.她对于没有母亲的孩子们充满了怜悯心。
7 inexplicable tbCzf     
adj.无法解释的,难理解的
参考例句:
  • It is now inexplicable how that development was misinterpreted.当时对这一事态发展的错误理解究竟是怎么产生的,现在已经无法说清楚了。
  • There are many things which are inexplicable by science.有很多事科学还无法解释。
8 animated Cz7zMa     
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的
参考例句:
  • His observations gave rise to an animated and lively discussion.他的言论引起了一场气氛热烈而活跃的讨论。
  • We had an animated discussion over current events last evening.昨天晚上我们热烈地讨论时事。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   月亮和六便士
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴