英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

商务英语写作辅导:According to的用法

时间:2016-03-31 22:05来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Although these phrases are often used interchangeably they have slightly different meanings, so we should be careful how we use them.

  在很多情况下,“According to”和“In accordance with”都可以互换,但是两者之间还是有一些细微的差别的。所以,在使用这两个词组时,我们需要特别小心。
  How to use “According to”?
  “According to”的用法
  “According to…” is usually used when you restate something someone told you or something you have heard or read somewhere. It is mostly used for reporting.
  “According to”往往是用在重述别人的话,或者你在其他地方听到或看到的内容,常用于报告的写作中。
  EX:According to the clerk we spoke1 to when we telephoned the supervisory authority this morning, the application was filed last week.
  例句:根据今晨我们对员工进行的监督权调查的电话访谈所说,上周表格就已经归档了。
  It may be used to introduce information that might not be true:
  “According to”可以用于引用不确实的消息:
  EX:According to the state news agency, the number of demonstrators did not exceed 1,000. However, the organisers of the protest say there were at least 100,000 people on the march.
  例句:根据官方通讯社的消息,参与游行的人数不超过1000人,而游行组织者称,参与游行人数超过了10万人。
  It may also be used to introduce hearsay2:
  “According to”也可以用来引用道听途说的消息:
  EX:According to Annabel, Tom wants to dump Sarah because he really fancies Emma.
  例句:听安娜贝尔说,汤姆要甩了萨拉,因为他被艾玛给迷上了。
  沪江小编:更多商务文案、商务邮件的写作技巧和要领,请点此试听课程>>>
  How to use “In accordance with”?
  “In accordance with”的用法
  “In accordance with…” is used in more formal contexts to introduce the notion of conformity3. In a legal context it is used for stating what conforms to the law or a contract. It is never used to introduce information that may not be true.
  “In accordance with”是用在比较正式的内容中,用来引述确实的信息。在法律文本中,这个词组就是用来引述法律条文或合同中的规定的。“In accordance with”从来不会用于引用不确实的消息。
  EX:In accordance with Article 72 of the Act, employees of the Company have the right to form a representative body.
  例句:根据该法令第72条规定,公司员工有权组成代表团。
  In some cases you can use “under…” instead of “in accordance with”, or where “in accordance with” seems too strong:
  如果觉得用“in accordance with”语气太强烈的话,也可以用“under…”来替换。
  EX:Under / In accordance with a general rule of the Pharmaceutical4 law, the sponsor and the investigator5 are responsible for damage resulting from conducting a clinical trial.
  例句:根据药品管理法规定,临床试验的赞助者和研究者要对试验所造成的后果负责。
  Using a comma with this type of clause
  在使用这类从句时,建议使用逗号区分
  EX:According to recent government statistics, unemployment has risen from 3% to 5% over the last 12 months.
  例句:根据政府近期公布的数据,在过去的12个月里,失业率从3%上升到了5%。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
2 hearsay 4QTzB     
n.谣传,风闻
参考例句:
  • They started to piece the story together from hearsay.他们开始根据传闻把事情的经过一点点拼湊起来。
  • You are only supposing this on hearsay.You have no proof.你只是根据传闻想像而已,并没有证据。
3 conformity Hpuz9     
n.一致,遵从,顺从
参考例句:
  • Was his action in conformity with the law?他的行动是否合法?
  • The plan was made in conformity with his views.计划仍按他的意见制定。
4 pharmaceutical f30zR     
adj.药学的,药物的;药用的,药剂师的
参考例句:
  • She has donated money to establish a pharmaceutical laboratory.她捐款成立了一个药剂实验室。
  • We are engaged in a legal tussle with a large pharmaceutical company.我们正同一家大制药公司闹法律纠纷。
5 investigator zRQzo     
n.研究者,调查者,审查者
参考例句:
  • He was a special investigator for the FBI.他是联邦调查局的特别调查员。
  • The investigator was able to deduce the crime and find the criminal.调查者能够推出犯罪过程并锁定罪犯。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   商务英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴