英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国卫报:人类的感官重要吗?该如何修复?(4)

时间:2023-01-16 09:10来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  I first became aware of the extent to which a sensory1 disconnect from fresh food has become normal when I started conducting taste education sessions with children in British schools a few years ago.

  几年前,当我开始在英国学校对孩子们进行味觉教育时,我第一次意识到,在某种程度上,感官与新鲜食物的脱节已经成为一种常态。

  I am one of the founders2 of an organisation3 called TastEd – short for taste education.

  我是Tested组织的创始人之一,品味教育的简称。

  TastEd -- which is based on the Sapere method used in France, the Nordic countries and the Netherlands -- involves bringing fresh vegetables and fruits into the classroom and getting children to use all of their senses to interact with them.

  Tested基于法国、北欧国家和荷兰使用的Sapere方法,包括将新鲜蔬菜和水果带到教室,让孩子们用所有的感官与它们互动。

  The programme, which is now taught by nursery and primary teachers in more than 160 schools in England, consists of a range of free teaching materials designed to help children to get to know basic foodstuffs4 by touching5, smelling, listening and looking at them, as well as eventually tasting.

  该项目目前由英格兰160多所学校的幼儿园和小学教师教授,由一系列免费教材组成,旨在帮助孩子们通过触觉、嗅觉、视觉以及最终品尝来了解基本的食物。

  Some would argue that this kind of sensory food education in school is superfluous6.

  有些人会争辩说,学校里的这种感官食品教育是多余的。

  Don’t children learn this stuff at home?

  孩子们不是在家里学这些东西的吗?

  But apparently7 they don’t, or at least nothing like as much as they did in the past.

  但很明显,他们没有,或者至少不像过去那样。

  Some parents are forced to work such long hours that they hardly get the chance to share family meals with their children.

  一些父母被迫长时间工作,以至于他们几乎没有机会与孩子一起吃家常饭。

  Many others are on such squeezed incomes that fresh food can be more or less unaffordable.

  其他有许多人的收入非常少,以至于新鲜食品或多或少是买不起的。

  For families of all incomes in the west, there is an additional cultural problem, which is that it is not seen as normal for children to enjoy fresh vegetables.

  对于西方所有收入的家庭来说,还有一个额外的文化问题,那就是孩子们享受新鲜蔬菜被视为不正常。

  Whatever the reason, the average child now seems to have a very limited sensory literacy of food.

  无论是什么原因,现在的孩子对食物的感知能力似乎非常有限。

  In 2010, the TV show Jamie Oliver’s Food Revolution showed American children in West Virginia who believed that tomatoes were potatoes and who said that an aubergine was a pear.

  2010年,电视节目《杰米·奥利弗的食物革命》展示了西弗吉尼亚州的美国儿童,他们认为西红柿是土豆,说茄子是梨。

  At the time, I recall hearing people commenting that the children’s ignorance was symptomatic of living in West Virginia.

  当时,我记得听到人们评论说,孩子们的无知是生活在西弗吉尼亚州的症状。

  In fact, you will now find children all over Britain with a similar lack of food knowledge.

  事实上,你现在会发现在英国各地都有缺乏食物知识的孩子。

  A few summers ago, while I was first trialling the lessons alongside a reception class teacher in Cambridge, it was peach season and I bought some delicious flat peaches to share with a class of four- and five-year-olds.

  几年前的夏天,当我第一次和剑桥大学的一位接待班老师一起尝试这些课程时,正值桃子季节,我买了一些美味的扁平桃子,和一个四、五岁的班级分享。

  One boy leaned forwards and said: “I’ve never touched a peach before, but I’ve had peach-flavoured medicine.”

  一个男孩探过身子说:“我以前从来没碰过桃子,但我吃过桃味的药。”

  This boy had never known the fuzzy sensation of peach skin on his hand or in his mouth, or the quiet squelching8 noise a peach makes when you bite into it.

  这个男孩从来没有体验过桃皮在他的手上或嘴里的毛茸茸的感觉,也不知道咬桃子时那种安静的嘎吱声。

  This wasn’t unusual.

  这种现象并不罕见。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sensory Azlwe     
adj.知觉的,感觉的,知觉器官的
参考例句:
  • Human powers of sensory discrimination are limited.人类感官分辨能力有限。
  • The sensory system may undergo long-term adaptation in alien environments.感觉系统对陌生的环境可能经过长时期才能适应。
2 founders 863257b2606659efe292a0bf3114782c     
n.创始人( founder的名词复数 )
参考例句:
  • He was one of the founders of the university's medical faculty. 他是该大学医学院的创建人之一。 来自辞典例句
  • The founders of our religion made this a cornerstone of morality. 我们宗教的创始人把这看作是道德的基石。 来自辞典例句
3 organisation organisation     
n.组织,安排,团体,有机休
参考例句:
  • The method of his organisation work is worth commending.他的组织工作的方法值得称道。
  • His application for membership of the organisation was rejected.他想要加入该组织的申请遭到了拒绝。
4 foodstuffs 574623767492eb55a85c5be0d7d719e7     
食物,食品( foodstuff的名词复数 )
参考例句:
  • Imports of foodstuffs accounted for a small proportion of total imports. 食物进口仅占总进口额的一小部份。
  • Many basic foodstuffs, such as bread and milk, are tax-free. 许多基本食物如牛奶和面包是免税的。
5 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
6 superfluous EU6zf     
adj.过多的,过剩的,多余的
参考例句:
  • She fined away superfluous matter in the design. 她删去了这图案中多余的东西。
  • That request seemed superfluous when I wrote it.我这样写的时候觉得这个请求似乎是多此一举。
7 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
8 squelching 7b379bcf3c731b6652fe943fc2828a4b     
v.发吧唧声,发扑哧声( squelch的现在分词 );制止;压制;遏制
参考例句:
  • I could hear his broken shoes squelching in the water. 我可以听到他的破鞋在水中格喳格喳作响。 来自辞典例句
  • The armies got bogged down in the thick squelching mud. 军队都陷入泥沼中,行进时烂泥扑哧作声。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国卫报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴