英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 法国科学家被疑与恐怖组织有关

时间:2020-06-30 23:56来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The United Nations Food and Agriculture Organization says food production will have to increase dramatically over the next 40 years to feed the world’s growing population. It says climate change and fewer people working on the land will only make things worse. From Rome, here is Duncan Kennedy.

The world’s food pantry is not filling fast enough. That’s the conclusion given by the United Nations Food Agency in a report to a two-day conference on food security. It says that food production will have to rise by 70% above current levels to feed the estimated nine billion people who inhabit the earth by mid-century. That’s around 2.3 billion more people than today. The UN says even if governments scale up agriculture investments, there could still be 370 million people suffering from famine in 2050.

A French physicist1 at the Cern laboratory in Geneva which houses the giant particle accelerator has been charged with membership of a terrorist group. The scientist, who has his family connections with Algeria, was detained on Thursday. Our security correspondent Frank Gardner reports.

The prospect2 of a French nuclear physicist having alleged3 links to al-Qaeda has sent alarm bells ringing in counter-terrorism circles. The 32-year-old scientist, a devout4 Muslim of Algerian origin, has been working on the Large Hadron Collider at Cern near Geneva. But officials there stressed that he had no access to dangerous materials nor is he suspected of targeting that high-tech5 installation. Instead, months of covert6 surveillance have led officials to accuse him of discussing other possible targets in France with al-Qaeda’s violent North African wing.

The capital of Guinea in West Africa has been brought to a standstill by the first of two days of mourning called by trades unions for the people killed during an opposition7 demonstration8 two weeks ago. Human rights group say more than 150 people were shot dead by the security forces. Caspar Leighton reports.

Most people in Conakry stayed at home today while riot police with tear gas canisters patrolled the streets. Unions branded the action as a break to mourn those killed in a shockingly brutal9 repression10 of descent. But the effect is that of a general strike. The leadership has tried a difficult balancing act for the past two weeks. On one hand, it won’t accept blame for what happened and says only 57 demonstrators died. On the other hand, it has tried to join in the grief, labelling it a national tragedy. The military’s approach to today's action follows the same vein11, it says it supports the mourning but it has warned people not to demonstrate in the streets.

The British Prime Minister Gorden Brown has agreed to repay nearly 20,000 dollars in parliamentary expenses after an independent review found that many members of parliament had abused their expense claims over the past few years. Mr. Brown said he will return the money and has urged others to follow his lead.

A car bomb has killed more than 40 people in the Swat Valley in Pakistan, a region the Pakistani army had declared largely free of insurgents12 after an offensive against the Taliban. Military officials said the car was driven into a convoy13 of troops as it passed through a busy market in the town of Alpurai, killing14 mostly civilians15.

The Indian capital Delhi has been warned that it still faces a major challenge if it’s to be ready to host the next year’s Commonwealth16 Games. The Commonwealth Games Federation17 chief Michael Fennell last month criticized the Indian organizers, saying construction delays were posing a serious threat to the games. From Delhi, here is Sanjoy Majumder.

After spending several days inspecting the venues18 of next year’s Commonwealth Games, Mike Fennel said that he still believes that Delhi could host a great event, but he warned time was its enemy. Many of the facilities that are being built for the games have missed their deadlines, and Mr. Fennell said there could be no more slippages. Now he’s announced that international experts with experience in organizing large sporting events will be brought in to assist Indians in a number of areas such as logistics, ticketing and operations.

The World Health Organization says it will start distributing swine flu vaccines19 to around 100 poorer countries in the next few weeks. The agency says the tens of millions of doses of the vaccine20 are being donated by three pharmaceutical21 companies. The virus has killed at least 4,500 people to date.

The Uruguayan Congress has approved a bill granting transsexuals the right to legally change their gender22 and register under a new name. The measure is the latest in a series of liberal laws approved by the centre-left Uruguayan government. The moves have been strongly opposed by the Roman Catholic Church and the opposition conservatives. Correspondents say the measures could also contribute to a loss of votes for the governing left-wing Broad Front Party in the general election later this month.

联合国粮农组织表示,在未来的40年,粮食产量必须大幅增长才能满足不断增长的世界人口需求。该组织称,由于气候变化以及越来越少的人耕种农田,情况更加恶化。罗马,Duncan Kennedy报道。

联合国粮食署在关于粮食安全的为期两天的会议中得出结论,世界粮食储备增长速度不足。该机构称,到本世纪中叶,粮食产量必须在现有水平上增长70%才能满足地球上大约90亿居民的需求,比今天的人口增长23亿。联合国称,即使政府增加农业投资,到2050年,仍将有3.7亿人遭受饥荒。

日内瓦粒子加速器欧洲核子研究中心(CERN)实验室一名法国物理学家被指控具有恐怖主义组织身份。这位拥有阿尔及利亚血统的科学家在周四被拘留。我们的安全通讯员Frank Gar报道。

这位与基地组织有关的法国核科学家的状况为反恐工作敲响了警钟。这位32岁的科学家拥有阿尔及利亚血统,是一位虔诚的穆斯林,一直在日内瓦附近CERN大型强子碰撞型加速装置上工作。但是该单位官员强调说,这名科学家无法接触危险物质,也没有以该高科技装置为目标的嫌疑。相反,几个月的隐秘监视使得官员们指控他与基地北非组织密谋袭击法国目标。

贸易联盟呼吁对两周前在反对示威中死亡的人们举行为期两天的哀悼。在哀悼的第一天,西非国家几内亚首都进入停滞状态。人权组织称,共有150多人被安全武装射死。Caspar Leighton报道。

在首都纳克里,大部分人都留在室内,携带催泪弹的防爆警察在街道上巡逻。贸易联盟称,这是为了哀悼在残酷的镇压正义的活动中牺牲的人们。但是直接导致了一场大罢工。在过去的两周,领导们一直试图采取平衡的举动。一方面,他们对所发生的事情不接受指责,而且说只有57人死亡。另一方面,他们试图加入哀悼者的行列,称之为全国性的灾难。军方对今天的行动采取了同样的态度,称其支持哀悼行动,但是警告人们不要在街道上示威。

英国一项独立审核发现,在过去的几年,许多议会成员过度报销费用。首相戈登·布朗同意偿还20,000美元议会费用。布朗称,他将归还这笔资金,也会敦促其他人效仿。

巴基斯坦斯瓦特河谷发生汽车爆炸事件,造成40多人死亡。巴基斯坦军方宣称,在对塔利班分子进行了进攻之后,斯瓦特河谷已经基本上没有反叛活动。军方官员称,这辆汽车通过Alpurai镇一个繁忙的市场时驶入护航部队,造成多人死亡,大部分为平民。

印度首都德里被警告称,如果准备举办明年的英联邦运动会,将面临重大挑战。英联邦运动会联合会主席Michael Fennell上月批评印度主办方,称建筑的延误对运动会造成了严重威胁。德里,Sanjoy Majumder报道。

经过几天对明年英联邦运动会场地进行检查之后,Michael Fennell表示,他仍然相信德里能够举办一个盛大的赛事,但是他警告说时间非常紧迫。许多正在建设的比赛场地都已经超过了最后期限,Fennell称,绝对不能再拖延了。现在,他宣布,具有组织大型体育赛事经验的国际专家将前往印度,协助物流,票务和运作方面的工作。

世界卫生组织表示,在未来的几周,将向世界上100多个贫穷国家输送猪流感疫苗。世卫组织称,数千万剂疫苗由三大医药公司捐赠。目前为止,甲型H1N1流感病毒已经导致至少4,500人死亡。

乌拉圭国会通过一项新法案,赋予变性者合法改变性别和以新名字注册的权利。这是乌拉圭中间偏左政府通过的一系列自由主义法律的最新一项。此举受到罗马天主教堂和反对派保守党的强烈反对。通讯记者称,这些措施也会导致执政党广大阵线党在本月末举行的大选上失去许多选票。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 physicist oNqx4     
n.物理学家,研究物理学的人
参考例句:
  • He is a physicist of the first rank.他是一流的物理学家。
  • The successful physicist never puts on airs.这位卓有成就的物理学家从不摆架子。
2 prospect P01zn     
n.前景,前途;景色,视野
参考例句:
  • This state of things holds out a cheerful prospect.事态呈现出可喜的前景。
  • The prospect became more evident.前景变得更加明朗了。
3 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
4 devout Qlozt     
adj.虔诚的,虔敬的,衷心的 (n.devoutness)
参考例句:
  • His devout Catholicism appeals to ordinary people.他对天主教的虔诚信仰感染了普通民众。
  • The devout man prayed daily.那位虔诚的男士每天都祈祷。
5 high-tech high-tech     
adj.高科技的
参考例句:
  • The economy is in the upswing which makes high-tech services in more demand too.经济在蓬勃发展,这就使对高科技服务的需求量也在加大。
  • The quest of a cure for disease with high-tech has never ceased. 人们希望运用高科技治疗疾病的追求从未停止过。
6 covert voxz0     
adj.隐藏的;暗地里的
参考例句:
  • We should learn to fight with enemy in an overt and covert way.我们应学会同敌人做公开和隐蔽的斗争。
  • The army carried out covert surveillance of the building for several months.军队对这座建筑物进行了数月的秘密监视。
7 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
8 demonstration 9waxo     
n.表明,示范,论证,示威
参考例句:
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • He gave a demonstration of the new technique then and there.他当场表演了这种新的操作方法。
9 brutal bSFyb     
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的
参考例句:
  • She has to face the brutal reality.她不得不去面对冷酷的现实。
  • They're brutal people behind their civilised veneer.他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍。
10 repression zVyxX     
n.镇压,抑制,抑压
参考例句:
  • The repression of your true feelings is harmful to your health.压抑你的真实感情有害健康。
  • This touched off a new storm against violent repression.这引起了反对暴力镇压的新风暴。
11 vein fi9w0     
n.血管,静脉;叶脉,纹理;情绪;vt.使成脉络
参考例句:
  • The girl is not in the vein for singing today.那女孩今天没有心情唱歌。
  • The doctor injects glucose into the patient's vein.医生把葡萄糖注射入病人的静脉。
12 insurgents c68be457307815b039a352428718de59     
n.起义,暴动,造反( insurgent的名词复数 )
参考例句:
  • The regular troops of Baden joined the insurgents. 巴登的正规军参加到起义军方面来了。 来自《简明英汉词典》
  • Against the Taliban and Iraqi insurgents, these problems are manageable. 要对付塔利班与伊拉克叛乱分子,这些问题还是可以把握住的。 来自互联网
13 convoy do6zu     
vt.护送,护卫,护航;n.护送;护送队
参考例句:
  • The convoy was snowed up on the main road.护送队被大雪困在干路上了。
  • Warships will accompany the convoy across the Atlantic.战舰将护送该船队过大西洋。
14 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
15 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
16 commonwealth XXzyp     
n.共和国,联邦,共同体
参考例句:
  • He is the chairman of the commonwealth of artists.他是艺术家协会的主席。
  • Most of the members of the Commonwealth are nonwhite.英联邦的许多成员国不是白人国家。
17 federation htCzMS     
n.同盟,联邦,联合,联盟,联合会
参考例句:
  • It is a federation of 10 regional unions.它是由十个地方工会结合成的联合会。
  • Mr.Putin was inaugurated as the President of the Russian Federation.普京正式就任俄罗斯联邦总统。
18 venues c277c9611f0a0f19beb3658245ac305f     
n.聚集地点( venue的名词复数 );会场;(尤指)体育比赛场所;犯罪地点
参考例句:
  • The band will be playing at 20 different venues on their UK tour. 这个乐队在英国巡回演出期间将在20个不同的地点演出。
  • Farmers market corner, 800 meters long, 60 meters wide livestock trading venues. 农牧市场东北角,有长800米,宽60米的牲畜交易场地。 来自互联网
19 vaccines c9bb57973a82c1e95c7cd0f4988a1ded     
疫苗,痘苗( vaccine的名词复数 )
参考例句:
  • His team are at the forefront of scientific research into vaccines. 他的小组处于疫苗科研的最前沿。
  • The vaccines were kept cool in refrigerators. 疫苗放在冰箱中冷藏。
20 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
21 pharmaceutical f30zR     
adj.药学的,药物的;药用的,药剂师的
参考例句:
  • She has donated money to establish a pharmaceutical laboratory.她捐款成立了一个药剂实验室。
  • We are engaged in a legal tussle with a large pharmaceutical company.我们正同一家大制药公司闹法律纠纷。
22 gender slSyD     
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
参考例句:
  • French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
  • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴