英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 奥巴马终结美国半世纪对古巴移民特殊政策

时间:2022-03-15 09:36来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The winner of the Gambia's presidential election Adama Barrow has called on President Yahya Jammeh to engage in direct talks to resolve the country's political crisis.

冈比亚总统选举获胜者艾达玛·巴罗(Adama Barrow)要求现任总统叶海亚·贾梅(Yahya Jammeh)进行直接对话,解决国家政治危机。

Mr. Barrow told the BBC he was confident he would be sworn in as head of state next week, despite Mr. Jammeh 's continuing refusal to stand down.

巴罗告诉BBC,他相信他能够于下周宣誓就职国家元首,尽管贾梅仍然拒绝下台。

President Obama has scrapped1 the policy of granting residency to Cubans entering the United States by land without a visa.

奥巴马总统废除了向没有签证通过陆地进入美国境内的古巴人颁发绿卡的政策。

The Cuban government has praised the move as an important step in advancing relations between the former Cold War foes2.

古巴政府赞扬此举为改进两个冷战时期宿敌之间关系的重要举措。

The US Department of Justice is launching an investigation3 into the actions of the FBI during last year's presidential election.

美国司法部正在调查去年总统选举期间FBI的行动。

It'll include a review of the decision by the FBI director to reopen an inquiry4 in the final weeks of campaigning into Hillary Clinton's use of a private email server.

包括审查FBI局长在竞选活动最后几周重新调查希拉里·克林顿使用私人邮件服务器办公的决定。

One of the world's most violent countries, El Salvador, has gone 24 hours without any murders. It's thought to be the first time that has happened in two years.

世界上最暴力的国家之一萨尔瓦多过去24小时没有谋杀案发生。这被认为是两年来的首次。

Most of the violence is caused by drug-trafficking gangs.

大部分暴力是由贩毒团伙造成的。

Syria has blamed Israel for a number of explosions at a military airport on the outskirts5 of the capital Damascus. The Syrian army warned that there would be repercussions6 for what it called a flagrant attack. There's been no comment from Israel.

叙利亚谴责以色列在首都大马士革郊区一个军事机场制造了一系列爆炸。叙利亚军方警告称,这种明目张胆的袭击会带来报复。以色列方面未发表任何评论。

Australia's Health Minister has resigned following widespread criticism of her expenses claims which included tax-funded flights to parties.

由于对费用报销的广泛批评,澳大利亚卫生部长辞职,其中包括利用公款乘坐飞机参加派对。

Sussan Ley maintained that she had not broken any rules but acknowledged that the public anger over the issue was distracting from government business.

莱伊(Sussan Ley)坚持称她没有违反任何规定,但是承认这件事引起的公愤影响了政府事务。

And police in Peru have found more than two tons of cocaine7 hidden in bundles of asparagus destined8 for shipments in Europe.

秘鲁警方在准备运往欧洲的一批芦笋中法发现了超过2吨可卡因。

They have arrested a Serbian man and four Peruvians suspected of running a drug-smuggling network from a gourmet9 food business.

他们逮捕了一名塞尔维亚男子和四名秘鲁人,他们涉嫌利用美食业务运营毒品走私网络。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 scrapped c056f581043fe275b02d9e1269f11d62     
废弃(scrap的过去式与过去分词); 打架
参考例句:
  • This machine is so old that it will soon have to be scrapped. 这架机器太旧,快报废了。
  • It had been thought that passport controls would be scrapped. 人们曾认为会放开护照管制。
2 foes 4bc278ea3ab43d15b718ac742dc96914     
敌人,仇敌( foe的名词复数 )
参考例句:
  • They steadily pushed their foes before them. 他们不停地追击敌人。
  • She had fought many battles, vanquished many foes. 她身经百战,挫败过很多对手。
3 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
4 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
5 outskirts gmDz7W     
n.郊外,郊区
参考例句:
  • Our car broke down on the outskirts of the city.我们的汽车在市郊出了故障。
  • They mostly live on the outskirts of a town.他们大多住在近郊。
6 repercussions 4fac33c46ab5414927945f4d05f0769d     
n.后果,反响( repercussion的名词复数 );余波
参考例句:
  • The collapse of the company will have repercussions for the whole industry. 这家公司的垮台将会给整个行业造成间接的负面影响。
  • Human acts have repercussions far beyond the frontiers of the human world. 人类行为所产生的影响远远超出人类世界的范围。 来自《简明英汉词典》
7 cocaine VbYy4     
n.可卡因,古柯碱(用作局部麻醉剂)
参考例句:
  • That young man is a cocaine addict.那个年轻人吸食可卡因成瘾。
  • Don't have cocaine abusively.不可滥服古柯碱。
8 destined Dunznz     
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的
参考例句:
  • It was destined that they would marry.他们结婚是缘分。
  • The shipment is destined for America.这批货物将运往美国。
9 gourmet 8eqzb     
n.食物品尝家;adj.出于美食家之手的
参考例句:
  • What does a gourmet writer do? 美食评论家做什么?
  • A gourmet like him always eats in expensive restaurants.像他这样的美食家总是到豪华的餐馆用餐。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴