-
(单词翻译:双击或拖选)
20In the seventh year, in the fifth month on the tenth day, some of the elders of Israel came to inquire of the LORD , and they sat down in front of me.
2Then the word of the LORD came to me:
3"Son of man, speak to the elders of Israel and say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: Have you come to inquire of me? As surely as I live, I will not let you inquire of me, declares the Sovereign LORD .'
4"Will you judge them? Will you judge them, son of man? Then confront them with the detestable practices of their fathers
5and say to them: 'This is what the Sovereign LORD says: On the day I chose Israel, I swore with uplifted hand to the descendants of the house of Jacob and revealed myself to them in Egypt. With uplifted hand I said to them, "I am the LORD your God."
6On that day I swore to them that I would bring them out of Egypt into a land I had searched out for them, a land flowing with milk and honey, the most beautiful of all lands.
7And I said to them, "Each of you, get rid of the vile1 images you have set your eyes on, and do not defile2 yourselves with the idols3 of Egypt. I am the LORD your God."
8" 'But they rebelled against me and would not listen to me; they did not get rid of the vile images they had set their eyes on, nor did they forsake4 the idols of Egypt. So I said I would pour out my wrath5 on them and spend my anger against them in Egypt.
9But for the sake of my name I did what would keep it from being profaned7 in the eyes of the nations they lived among and in whose sight I had revealed myself to the Israelites by bringing them out of Egypt.
10Therefore I led them out of Egypt and brought them into the desert.
11I gave them my decrees and made known to them my laws, for the man who obeys them will live by them.
12Also I gave them my Sabbaths as a sign between us, so they would know that I the LORD made them holy.
13" 'Yet the people of Israel rebelled against me in the desert. They did not follow my decrees but rejected my laws-although the man who obeys them will live by them-and they utterly8 desecrated9 my Sabbaths. So I said I would pour out my wrath on them and destroy them in the desert.
14But for the sake of my name I did what would keep it from being profaned in the eyes of the nations in whose sight I had brought them out.
15Also with uplifted hand I swore to them in the desert that I would not bring them into the land I had given them-a land flowing with milk and honey, most beautiful of all lands-
16because they rejected my laws and did not follow my decrees and desecrated my Sabbaths. For their hearts were devoted10 to their idols.
17Yet I looked on them with pity and did not destroy them or put an end to them in the desert.
18I said to their children in the desert, "Do not follow the statutes11 of your fathers or keep their laws or defile yourselves with their idols.
19I am the LORD your God; follow my decrees and be careful to keep my laws.
20Keep my Sabbaths holy, that they may be a sign between us. Then you will know that I am the LORD your God."
21" 'But the children rebelled against me: They did not follow my decrees, they were not careful to keep my laws-although the man who obeys them will live by them-and they desecrated my Sabbaths. So I said I would pour out my wrath on them and spend my anger against them in the desert.
22But I withheld12 my hand, and for the sake of my name I did what would keep it from being profaned in the eyes of the nations in whose sight I had brought them out.
23Also with uplifted hand I swore to them in the desert that I would disperse13 them among the nations and scatter14 them through the countries,
24because they had not obeyed my laws but had rejected my decrees and desecrated my Sabbaths, and their eyes lusted16 after their fathers' idols.
25I also gave them over to statutes that were not good and laws they could not live by;
26I let them become defiled17 through their gifts-the sacrifice of every firstborn -that I might fill them with horror so they would know that I am the LORD .'
27"Therefore, son of man, speak to the people of Israel and say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: In this also your fathers blasphemed me by forsaking18 me:
28When I brought them into the land I had sworn to give them and they saw any high hill or any leafy tree, there they offered their sacrifices, made offerings that provoked me to anger, presented their fragrant19 incense20 and poured out their drink offerings.
29Then I said to them: What is this high place you go to?' " (It is called Bamah to this day.)
30"Therefore say to the house of Israel: 'This is what the Sovereign LORD says: Will you defile yourselves the way your fathers did and lust15 after their vile images?
31When you offer your gifts-the sacrifice of your sons in the fire-you continue to defile yourselves with all your idols to this day. Am I to let you inquire of me, O house of Israel? As surely as I live, declares the Sovereign LORD , I will not let you inquire of me.
32" 'You say, "We want to be like the nations, like the peoples of the world, who serve wood and stone." But what you have in mind will never happen.
33As surely as I live, declares the Sovereign LORD , I will rule over you with a mighty21 hand and an outstretched arm and with outpoured wrath.
34I will bring you from the nations and gather you from the countries where you have been scattered22-with a mighty hand and an outstretched arm and with outpoured wrath.
35I will bring you into the desert of the nations and there, face to face, I will execute judgment23 upon you.
36As I judged your fathers in the desert of the land of Egypt, so I will judge you, declares the Sovereign LORD .
37I will take note of you as you pass under my rod, and I will bring you into the bond of the covenant24.
38I will purge25 you of those who revolt and rebel against me. Although I will bring them out of the land where they are living, yet they will not enter the land of Israel. Then you will know that I am the LORD .
39" 'As for you, O house of Israel, this is what the Sovereign LORD says: Go and serve your idols, every one of you! But afterward26 you will surely listen to me and no longer profane6 my holy name with your gifts and idols.
40For on my holy mountain, the high mountain of Israel, declares the Sovereign LORD , there in the land the entire house of Israel will serve me, and there I will accept them. There I will require your offerings and your choice gifts, along with all your holy sacrifices.
41I will accept you as fragrant incense when I bring you out from the nations and gather you from the countries where you have been scattered, and I will show myself holy among you in the sight of the nations.
42Then you will know that I am the LORD , when I bring you into the land of Israel, the land I had sworn with uplifted hand to give to your fathers.
43There you will remember your conduct and all the actions by which you have defiled yourselves, and you will loathe27 yourselves for all the evil you have done.
44You will know that I am the LORD , when I deal with you for my name's sake and not according to your evil ways and your corrupt28 practices, O house of Israel, declares the Sovereign LORD .' "
45The word of the LORD came to me:
46"Son of man, set your face toward the south; preach against the south and prophesy29 against the forest of the southland.
47Say to the southern forest: 'Hear the word of the LORD . This is what the Sovereign LORD says: I am about to set fire to you, and it will consume all your trees, both green and dry. The blazing flame will not be quenched30, and every face from south to north will be scorched31 by it.
48Everyone will see that I the LORD have kindled32 it; it will not be quenched.' "
49Then I said, "Ah, Sovereign LORD ! They are saying of me, 'Isn't he just telling parables33?' "
2Then the word of the LORD came to me:
3"Son of man, speak to the elders of Israel and say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: Have you come to inquire of me? As surely as I live, I will not let you inquire of me, declares the Sovereign LORD .'
4"Will you judge them? Will you judge them, son of man? Then confront them with the detestable practices of their fathers
5and say to them: 'This is what the Sovereign LORD says: On the day I chose Israel, I swore with uplifted hand to the descendants of the house of Jacob and revealed myself to them in Egypt. With uplifted hand I said to them, "I am the LORD your God."
6On that day I swore to them that I would bring them out of Egypt into a land I had searched out for them, a land flowing with milk and honey, the most beautiful of all lands.
7And I said to them, "Each of you, get rid of the vile1 images you have set your eyes on, and do not defile2 yourselves with the idols3 of Egypt. I am the LORD your God."
8" 'But they rebelled against me and would not listen to me; they did not get rid of the vile images they had set their eyes on, nor did they forsake4 the idols of Egypt. So I said I would pour out my wrath5 on them and spend my anger against them in Egypt.
9But for the sake of my name I did what would keep it from being profaned7 in the eyes of the nations they lived among and in whose sight I had revealed myself to the Israelites by bringing them out of Egypt.
10Therefore I led them out of Egypt and brought them into the desert.
11I gave them my decrees and made known to them my laws, for the man who obeys them will live by them.
12Also I gave them my Sabbaths as a sign between us, so they would know that I the LORD made them holy.
13" 'Yet the people of Israel rebelled against me in the desert. They did not follow my decrees but rejected my laws-although the man who obeys them will live by them-and they utterly8 desecrated9 my Sabbaths. So I said I would pour out my wrath on them and destroy them in the desert.
14But for the sake of my name I did what would keep it from being profaned in the eyes of the nations in whose sight I had brought them out.
15Also with uplifted hand I swore to them in the desert that I would not bring them into the land I had given them-a land flowing with milk and honey, most beautiful of all lands-
16because they rejected my laws and did not follow my decrees and desecrated my Sabbaths. For their hearts were devoted10 to their idols.
17Yet I looked on them with pity and did not destroy them or put an end to them in the desert.
18I said to their children in the desert, "Do not follow the statutes11 of your fathers or keep their laws or defile yourselves with their idols.
19I am the LORD your God; follow my decrees and be careful to keep my laws.
20Keep my Sabbaths holy, that they may be a sign between us. Then you will know that I am the LORD your God."
21" 'But the children rebelled against me: They did not follow my decrees, they were not careful to keep my laws-although the man who obeys them will live by them-and they desecrated my Sabbaths. So I said I would pour out my wrath on them and spend my anger against them in the desert.
22But I withheld12 my hand, and for the sake of my name I did what would keep it from being profaned in the eyes of the nations in whose sight I had brought them out.
23Also with uplifted hand I swore to them in the desert that I would disperse13 them among the nations and scatter14 them through the countries,
24because they had not obeyed my laws but had rejected my decrees and desecrated my Sabbaths, and their eyes lusted16 after their fathers' idols.
25I also gave them over to statutes that were not good and laws they could not live by;
26I let them become defiled17 through their gifts-the sacrifice of every firstborn -that I might fill them with horror so they would know that I am the LORD .'
27"Therefore, son of man, speak to the people of Israel and say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: In this also your fathers blasphemed me by forsaking18 me:
28When I brought them into the land I had sworn to give them and they saw any high hill or any leafy tree, there they offered their sacrifices, made offerings that provoked me to anger, presented their fragrant19 incense20 and poured out their drink offerings.
29Then I said to them: What is this high place you go to?' " (It is called Bamah to this day.)
30"Therefore say to the house of Israel: 'This is what the Sovereign LORD says: Will you defile yourselves the way your fathers did and lust15 after their vile images?
31When you offer your gifts-the sacrifice of your sons in the fire-you continue to defile yourselves with all your idols to this day. Am I to let you inquire of me, O house of Israel? As surely as I live, declares the Sovereign LORD , I will not let you inquire of me.
32" 'You say, "We want to be like the nations, like the peoples of the world, who serve wood and stone." But what you have in mind will never happen.
33As surely as I live, declares the Sovereign LORD , I will rule over you with a mighty21 hand and an outstretched arm and with outpoured wrath.
34I will bring you from the nations and gather you from the countries where you have been scattered22-with a mighty hand and an outstretched arm and with outpoured wrath.
35I will bring you into the desert of the nations and there, face to face, I will execute judgment23 upon you.
36As I judged your fathers in the desert of the land of Egypt, so I will judge you, declares the Sovereign LORD .
37I will take note of you as you pass under my rod, and I will bring you into the bond of the covenant24.
38I will purge25 you of those who revolt and rebel against me. Although I will bring them out of the land where they are living, yet they will not enter the land of Israel. Then you will know that I am the LORD .
39" 'As for you, O house of Israel, this is what the Sovereign LORD says: Go and serve your idols, every one of you! But afterward26 you will surely listen to me and no longer profane6 my holy name with your gifts and idols.
40For on my holy mountain, the high mountain of Israel, declares the Sovereign LORD , there in the land the entire house of Israel will serve me, and there I will accept them. There I will require your offerings and your choice gifts, along with all your holy sacrifices.
41I will accept you as fragrant incense when I bring you out from the nations and gather you from the countries where you have been scattered, and I will show myself holy among you in the sight of the nations.
42Then you will know that I am the LORD , when I bring you into the land of Israel, the land I had sworn with uplifted hand to give to your fathers.
43There you will remember your conduct and all the actions by which you have defiled yourselves, and you will loathe27 yourselves for all the evil you have done.
44You will know that I am the LORD , when I deal with you for my name's sake and not according to your evil ways and your corrupt28 practices, O house of Israel, declares the Sovereign LORD .' "
45The word of the LORD came to me:
46"Son of man, set your face toward the south; preach against the south and prophesy29 against the forest of the southland.
47Say to the southern forest: 'Hear the word of the LORD . This is what the Sovereign LORD says: I am about to set fire to you, and it will consume all your trees, both green and dry. The blazing flame will not be quenched30, and every face from south to north will be scorched31 by it.
48Everyone will see that I the LORD have kindled32 it; it will not be quenched.' "
49Then I said, "Ah, Sovereign LORD ! They are saying of me, 'Isn't he just telling parables33?' "
点击收听单词发音
1 vile | |
adj.卑鄙的,可耻的,邪恶的;坏透的 | |
参考例句: |
|
|
2 defile | |
v.弄污,弄脏;n.(山间)小道 | |
参考例句: |
|
|
3 idols | |
偶像( idol的名词复数 ); 受崇拜的人或物; 受到热爱和崇拜的人或物; 神像 | |
参考例句: |
|
|
4 forsake | |
vt.遗弃,抛弃;舍弃,放弃 | |
参考例句: |
|
|
5 wrath | |
n.愤怒,愤慨,暴怒 | |
参考例句: |
|
|
6 profane | |
adj.亵神的,亵渎的;vt.亵渎,玷污 | |
参考例句: |
|
|
7 profaned | |
v.不敬( profane的过去式和过去分词 );亵渎,玷污 | |
参考例句: |
|
|
8 utterly | |
adv.完全地,绝对地 | |
参考例句: |
|
|
9 desecrated | |
毁坏或亵渎( desecrate的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
10 devoted | |
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的 | |
参考例句: |
|
|
11 statutes | |
成文法( statute的名词复数 ); 法令; 法规; 章程 | |
参考例句: |
|
|
12 withheld | |
withhold过去式及过去分词 | |
参考例句: |
|
|
13 disperse | |
vi.使分散;使消失;vt.分散;驱散 | |
参考例句: |
|
|
14 scatter | |
vt.撒,驱散,散开;散布/播;vi.分散,消散 | |
参考例句: |
|
|
15 lust | |
n.性(淫)欲;渴(欲)望;vi.对…有强烈的欲望 | |
参考例句: |
|
|
16 lusted | |
贪求(lust的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
17 defiled | |
v.玷污( defile的过去式和过去分词 );污染;弄脏;纵列行进 | |
参考例句: |
|
|
18 forsaking | |
放弃( forsake的现在分词 ); 弃绝; 抛弃; 摒弃 | |
参考例句: |
|
|
19 fragrant | |
adj.芬香的,馥郁的,愉快的 | |
参考例句: |
|
|
20 incense | |
v.激怒;n.香,焚香时的烟,香气 | |
参考例句: |
|
|
21 mighty | |
adj.强有力的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
22 scattered | |
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的 | |
参考例句: |
|
|
23 judgment | |
n.审判;判断力,识别力,看法,意见 | |
参考例句: |
|
|
24 covenant | |
n.盟约,契约;v.订盟约 | |
参考例句: |
|
|
25 purge | |
n.整肃,清除,泻药,净化;vt.净化,清除,摆脱;vi.清除,通便,腹泻,变得清洁 | |
参考例句: |
|
|
26 afterward | |
adv.后来;以后 | |
参考例句: |
|
|
27 loathe | |
v.厌恶,嫌恶 | |
参考例句: |
|
|
28 corrupt | |
v.贿赂,收买;adj.腐败的,贪污的 | |
参考例句: |
|
|
29 prophesy | |
v.预言;预示 | |
参考例句: |
|
|
30 quenched | |
解(渴)( quench的过去式和过去分词 ); 终止(某事物); (用水)扑灭(火焰等); 将(热物体)放入水中急速冷却 | |
参考例句: |
|
|
31 scorched | |
烧焦,烤焦( scorch的过去式和过去分词 ); 使(植物)枯萎,把…晒枯; 高速行驶; 枯焦 | |
参考例句: |
|
|
32 kindled | |
(使某物)燃烧,着火( kindle的过去式和过去分词 ); 激起(感情等); 发亮,放光 | |
参考例句: |
|
|
33 parables | |
n.(圣经中的)寓言故事( parable的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|