-
(单词翻译:双击或拖选)
在政界里,国家领导人是否也遭遇过尴尬呢,他们又是如何巧妙得化解的呢
Neil: Hello, I'm Neil.
Callum: And I'm Callum.
Neil: And this is 6 Minute English from BBC Learning English. Today we're talking
Callum: Yes, the French President, Nicolas Sarkozy, has suffered a rather embarrassing
moment. Some private remarks he made to the US President, Barack Obama,
during the G20 Summit in Cannes last week have been made public.
Neil: When a politician says or does something embarrassing, or which reveals
thoughts he doesn't want the public to know about, it's called a political gaffe1.
More on political gaffes later on, but first a question for you, Callum. Are you
ready?
Callum: Go on!
Neil: Seeing as we're talking about heads of state, I have a question about
Presidents… Who is the President of Germany? Is it:
a) Angela Merkel
c) Jurgen Klinsmann
Callum: Christian Wulff.
6 Minute English © bbclearningenglish.com 2011
Page 2 of 5
Neil: OK, well, we'll see if you're right at the end of the programme. Now let's get
back to the subject of political gaffes. Let's find out exactly what it was that the
French President said. Here's a report from the BBC's Christian Frazer:
Christian Frazer, BBC
On Thursday, as journalists were gathering4 for a bilateral5 news conference with the American
and French presidents they were treated to a remarkable6 insight into the personal dynamics7 of
the negotiating room. "I can't look at him any more" said Mr Sarkozy, of the Israeli Prime
Minister Benjamin Netanyahu, "he's a liar8". "You're sick of him", said the American President
in some exasperation9, "I have to deal with him every day."
Callum: Ah, yes. That is pretty bad, isn't it? He called the Israeli Prime Minister "a liar".
Neil: I think Barack Obama would rather his comments hadn't become public either.
He appears to have some sympathy for Mr Sarkozy by saying "I have to deal
with him every day". Callum, what does it mean "to deal with someone"?
Callum: It means to talk to and meet someone often as part of your job. But Neil, I
think one of the most interesting aspects of this story is that it took several
days for French journalists who overheard the comments to report the story.
Neil: Yes, French journalists overheard the comments. This means they heard them
without meaning to or without the speakers' knowledge. It seems pretty strange
to me for journalists not to report such a big story.
Callum: Yes, I'm not sure British journalists would act in the same way. Here's the
BBC's Christian Frazer again.
Christian Frazer, BBC
French journalists stunned10 by what they'd heard, initially11 agreed not to print the quotes. Was it
ethically12 unsound or was it the overbearing deference13, even fear, with which French
journalists approach the political class? You can't help feeling British journalists might have
reacted differently. In fact they did when Gordon Brown made a similar mistake.
6 Minute English © bbclearningenglish.com 2011
Page 3 of 5
Neil: The French journalists might have thought it was ethically unsound to print
the quotes. This means they might have thought it was below the standards of
their profession.
Callum: Or perhaps it was because in France there is a deference for the political class.
A deference is a politeness and respect for someone or something.
Neil: As the reporter says, this approach is very different to the treatment the former
British Prime Minister, Gordon Brown, received from the British press when
he made a political gaffe before the last general election in the UK in May
2010. Do you remember what happened, Callum?
Callum: Yes, Gordon Brown was heard describing a person he had just spoken to as "a
bigoted14 woman". A bigoted person is someone with strong and unreasonable15
opinions which they won't change under any circumstances.
Neil: And what kind of impact did this political gaffe have on Gordon Brown?
Callum: I think most people agree it was the final nail in his coffin16.
Neil: The final nail in his coffin. This means it was the last in a series of events
leading to the failure of something. Gordon Brown lost that election and his
position as Prime Minister. Do you know of any other political gaffes, Callum?
Callum: There have been a few notable ones. My favourite was from a former US
President, Ronald Reagan. He was getting ready to go on air when he said this:
Ronald Reagan
My fellow Americans, I'm pleased to tell you today that I've signed legislation that will
outlaw17 Russia forever. We begin bombing in five minutes.
6 Minute English © bbclearningenglish.com 2011
Page 4 of 5
Neil: He joked that he'd signed legislation, meaning he'd created a law, which
banned Russia! He added that the bombing would start in five minutes!
Fortunately this wasn't broadcast but appeared at a later date. And so onto our
quiz question, Callum.
Callum: Yes, I'm ready.
Neil: I asked who the President of Germany is...
Callum: And my answer was Christian Wulff
Neil: And you were right. I was hoping to trick people with that question. The
President of Germany isn't as well known as the Chancellor18, or Prime Minister.
In fact, I had to look him up myself just to check! Thanks Callum. Well we
hope you've enjoyed today's programme, and you'll join us again soon for
another 6 Minute English.
Both: Bye!
1 gaffe | |
n.(社交上令人不快的)失言,失态 | |
参考例句: |
|
|
2 gaffes | |
n.失礼,出丑( gaffe的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 Christian | |
adj.基督教徒的;n.基督教徒 | |
参考例句: |
|
|
4 gathering | |
n.集会,聚会,聚集 | |
参考例句: |
|
|
5 bilateral | |
adj.双方的,两边的,两侧的 | |
参考例句: |
|
|
6 remarkable | |
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的 | |
参考例句: |
|
|
7 dynamics | |
n.力学,动力学,动力,原动力;动态 | |
参考例句: |
|
|
8 liar | |
n.说谎的人 | |
参考例句: |
|
|
9 exasperation | |
n.愤慨 | |
参考例句: |
|
|
10 stunned | |
adj. 震惊的,惊讶的 动词stun的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
11 initially | |
adv.最初,开始 | |
参考例句: |
|
|
12 ethically | |
adv.在伦理上,道德上 | |
参考例句: |
|
|
13 deference | |
n.尊重,顺从;敬意 | |
参考例句: |
|
|
14 bigoted | |
adj.固执己见的,心胸狭窄的 | |
参考例句: |
|
|
15 unreasonable | |
adj.不讲道理的,不合情理的,过度的 | |
参考例句: |
|
|
16 coffin | |
n.棺材,灵柩 | |
参考例句: |
|
|
17 outlaw | |
n.歹徒,亡命之徒;vt.宣布…为不合法 | |
参考例句: |
|
|
18 chancellor | |
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长 | |
参考例句: |
|
|