英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语标准美文100篇 049

时间:2010-08-23 06:52来源:互联网 提供网友:dy0061   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Taboo1 topics in American(part one)

One of the recurring2 questions that my students in China often ask is:“What are the things they shouldn't talk about with Americans?”Taboo topics tend to make people feel uneasy.Every culture has these off-limits subjects.In ours,the following immediately come to mind:

1.Age Yes,age is a very sensitive subject t o many Americans,especially to women over age 30.In this youth obsessed3 culture,the thought of growing older is a painful one and most of us,if possible,would like to have nothing to do with it.Unfortunately aging is one of the inevitabilities of life and it happens to the best of us.As a result,many Americans work hard to maintain a youthful appearance or at least give the illusion of youth.So the last thing they want is for some one to rub their faces in harsh reality and ask the unthinkable,“How old are you exactly?”

This question may result in replies like:“How old do you think I am?”“30ish,30something.I'm in my thirties.Let' s just leave it at that.”“I can' t remember.”“Oh,don't ask me that.”“I stopped keeping track after I turned 30.”“A lot older than what I would like to be.”

Anyhow,if you are dying to know someone's age,this is how you could go about finding out.First you estimate their age by their appearance and mannerism4.Then you subtract ten years from that estimation.I guarantee you will get a big smile from that person who will also blush and say,“Wow.You are my best friend.I'm 38already.Can you believe it?”You,of course,reply,“No.I really can' t.You' re kidding.You don' t look a day over28.This is amazing.”Now that' s one surefire way to boost someone' s ego5

2.Weight This is one of the touchiest6 subjects.In America,it is okay,even desirable,to be thin but it is a sin and a huge embarrassment7 to be overweight.In fact,the thinner you are,the prettier you are considered.Flip8 through any American fashion magazines,you'll notice that most models are nothing more than skin and bones.A woman who sports this emaciated,skeletal physique is called a waif,which is a thin person who appears fragile and needy9.Believe it not,the waif look was the hottest look of the 1990' s.Of course,there are obvious health related advantages to having a slender figure but please don't over diet for the sake of vanity.You could potentially become a victim to horrible eating disorders10 like anorexia11 and bulimia.
什 么 是 美 国 人 避 而 不 谈 的(1)

我的中国学生反复提的问题之一就是,“他们不该与美国人谈论的事儿有哪些?”忌讳的话题往往会使人尴尬。每种文化都有这些禁忌的话题,在美国文化中,立即可想起的有下列几个:

1 年龄. 是的,对许多美国人来说,年龄是个非常敏感的问题,特别是对年过 30 的女人来说更是如此。在这个崇尚年轻的文化中,想到变老是很痛苦的,我们大多数人,如果有可能的话,都不想沾它的边。不幸的是,变老是人生不可避免的事情之一,谁都不能例外。结果,许多美国人竭力想维持外貌的年轻,或至少给人留下年轻的假象。所以,他们最不愿别人当面触及痛处,提那个令人不快的问题:“你到底多大年纪了?”

对这个问题可以有这样几个回答:“你认为我多大了?”“30来岁,30左右。我30多岁了咱们不谈这个了吧。”“我记不得了。”“噢,别问我这个。”“我一过30,就不记年龄了。”“比我希望的要老得多。”

不管怎么说,如果你极想知道某人的年龄,你也是可以打探得到的。首先,你从他们的外貌和言谈举止估算年龄;然后,从你的估计上减去10岁。我敢担保此人会冲你绽放笑容,还会红着脸说,“哇,你是我最好的朋友。我早就38岁了。你能相信吗?”你当然会回答,“不,难以置信。你在开玩笑。你看起来连28都不到。真让人惊叹。”这招肯定会让人的虚荣心得以满足。

2.体重 这是最敏感的话题之一。在美国,长得瘦是不错的,甚至会让人羡慕,但超重就让人极为难堪,是种罪过。实际上,你越瘦,别人会认为你越漂亮。随便翻翻美国哪本时尚杂志,你会发现大多数模特都是皮包骨头。瘦骨嶙峋的女人被称为细挑个儿,看上去弱不禁风。不管你信不信,细挑个儿可是20世纪90年代最酷的。当然,苗条的身材显然还有健康的体格,请不要为了虚荣而过于节食。你可能会成为可怕的饮食失调的受害者,如厌食和食欲过盛


点击收听单词发音收听单词发音  

1 taboo aqBwg     
n.禁忌,禁止接近,禁止使用;adj.禁忌的;v.禁忌,禁制,禁止
参考例句:
  • The rude words are taboo in ordinary conversation.这些粗野的字眼在日常谈话中是禁忌的。
  • Is there a taboo against sex before marriage in your society?在你们的社会里,婚前的性行为犯禁吗?
2 recurring 8kLzK8     
adj.往复的,再次发生的
参考例句:
  • This kind of problem is recurring often. 这类问题经常发生。
  • For our own country, it has been a time for recurring trial. 就我们国家而言,它经过了一个反复考验的时期。
3 obsessed 66a4be1417f7cf074208a6d81c8f3384     
adj.心神不宁的,鬼迷心窍的,沉迷的
参考例句:
  • He's obsessed by computers. 他迷上了电脑。
  • The fear of death obsessed him throughout his old life. 他晚年一直受着死亡恐惧的困扰。
4 mannerism yBexp     
n.特殊习惯,怪癖
参考例句:
  • He has this irritating mannerism of constantly scratching his nose.他老是挠鼻子,这个习惯真让人不舒服。
  • Her British accent is just a mannerism picked up on her visit to London.她的英国口音是她访问伦敦学会的。
5 ego 7jtzw     
n.自我,自己,自尊
参考例句:
  • He is absolute ego in all thing.在所有的事情上他都绝对自我。
  • She has been on an ego trip since she sang on television.她上电视台唱过歌之后就一直自吹自擂。
6 touchiest d21688e212a55be647684f0abe8e2077     
adj.易动气的( touchy的最高级 );小心眼的;需要小心对待的;棘手的
参考例句:
  • This is one of the touchiest subjects. 这是最敏感的话题之一。 来自互联网
  • Weight This is one of the touchiest subjects. 体重这是最敏感的话题之一。 来自互联网
7 embarrassment fj9z8     
n.尴尬;使人为难的人(事物);障碍;窘迫
参考例句:
  • She could have died away with embarrassment.她窘迫得要死。
  • Coughing at a concert can be a real embarrassment.在音乐会上咳嗽真会使人难堪。
8 flip Vjwx6     
vt.快速翻动;轻抛;轻拍;n.轻抛;adj.轻浮的
参考例句:
  • I had a quick flip through the book and it looked very interesting.我很快翻阅了一下那本书,看来似乎很有趣。
  • Let's flip a coin to see who pays the bill.咱们来抛硬币决定谁付钱。
9 needy wG7xh     
adj.贫穷的,贫困的,生活艰苦的
参考例句:
  • Although he was poor,he was quite generous to his needy friends.他虽穷,但对贫苦的朋友很慷慨。
  • They awarded scholarships to needy students.他们给贫苦学生颁发奖学金。
10 disorders 6e49dcafe3638183c823d3aa5b12b010     
n.混乱( disorder的名词复数 );凌乱;骚乱;(身心、机能)失调
参考例句:
  • Reports of anorexia and other eating disorders are on the increase. 据报告,厌食症和其他饮食方面的功能紊乱发生率正在不断增长。 来自《简明英汉词典》
  • The announcement led to violent civil disorders. 这项宣布引起剧烈的骚乱。 来自《简明英汉词典》
11 anorexia PwozK     
n.厌食症
参考例句:
  • Anorexia can creep up on young girls when they least expect it.年轻女子可能在最没有防备的情況下患上厌食症。
  • Anorexia is a common eating disorder.厌食是一种常见的饮食紊乱症。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语标准美文
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴