-
(单词翻译:双击或拖选)
模仿文本:
But first, six years ago, Iranian exile Hamid Ghassemi-Shall left his wife Antonella at home in Canada and went off to visit his sick mother in Tehran. It was five years of hard campaigning before Antonella saw him again. Much of that time he'd been in Iran's notorious Evin prison in solitary1 confinement2 and facing imminent3 execution over claims that he'd helped his older brother Alborz to spy for a dissident group.
译文:
6年前,伊朗流放者哈密德·加赛米沙尔离开他加拿大家中的妻子安东内拉,前往德黑兰探望自己生病的母亲。而安东内拉再次见到他,却付出了5年的艰苦抗争。大多数时间他都被单独监禁在伊朗臭名昭著的埃文监狱里,并被认定曾经帮助过自己的哥哥奥保兹去到一个持不同意见的组织中充当间谍,而他面临的是即将到来的行刑。
点击收听单词发音
1 solitary | |
adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士 | |
参考例句: |
|
|
2 confinement | |
n.幽禁,拘留,监禁;分娩;限制,局限 | |
参考例句: |
|
|
3 imminent | |
adj.即将发生的,临近的,逼近的 | |
参考例句: |
|
|