-
(单词翻译:双击或拖选)
模仿文本:But this is really Pamela Travers' story. Played by Emma Thompson, she emerges as a restless woman whose clipped accent disguised her Australian upbringing, a turbulent childhood which ended with the early death of her adored father. Out of this pain, came inspiration for the nanny figure who could put everything right. But her Mary Poppins was a very different creature from Disney's vision with songs and what she loathed1 most, animated2 sequences.
译文:但这确实是特拉弗斯写的的故事。艾玛·汤普森在片中饰演这位不耐烦的女士。她短促的口音掩盖了她的澳大利亚出身,她在那里失去了挚爱的父亲,度过了动荡的童年。在这伤痛之后,她有了灵感,一位无所不能的保姆形象出现了。不过,她笔下的仙女玛丽·波平斯与迪士尼的音乐版大相径庭,更何况还是以她最不愿意的动画形式。
点击收听单词发音
1 loathed | |
v.憎恨,厌恶( loathe的过去式和过去分词 );极不喜欢 | |
参考例句: |
|
|
2 animated | |
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的 | |
参考例句: |
|
|