-
(单词翻译:双击或拖选)
Dialogue 1
Mark: Hey, Jingjing. You wanna come bungee jumping with me and my friends? We're heading1 out this afternoon. It's gonna be so much fun!
马克:嘿,京晶。你想加入我和我的朋友们去蹦极吗?我们今天下午出发,肯定会特别好玩儿的!
Jingjing: Bungee jumping? I'll pass. I've got acrophobia2.
京晶:蹦极?我还是算了吧。我有恐高症。
Mark: Excuse me? Acro what?
马克:你说什么?恐什么?
京晶:恐高症。就是说我怕高。
Mark: Oh, I've never heard that before.
马克:哦,我从来没有听说过。
Jingjing: Do you have any phobias?
京晶:你没有什么恐惧症么?
Mark: What's a phobia?
马克:什么是恐惧症?
Jingjing: It's a fear of something.
京晶:就是一个你恐惧的东西。
马克:好吧,让我来想想。当我还是一个小男孩的时候,我很怕黑。
Jingjing: Scared of the dark eh? There's a name for that! It's called nyctophobia.
京晶:怕黑?那个词叫什么来着?哦对了,这叫黑夜恐惧症。
Mark: Cool, I never knew there were special names for fears.
马克:酷,我从来不知道恐惧还有这么多特殊的名称。
Jingjing: Yup, psychiatrists5 often use these words to describe certain characteristics6 of their patients.
京晶:是啊,精神科医生通常会用这些名称来形容他们病人的某些特征。
Mark: Are there any other interesting phobias?
马克:还有什么其他有趣的恐惧症吗?
Jingjing: There's thousands upon thousands. For example, did you know that people who are scared of trees have dendrophobia?
京晶:那多了去了。比如,你知道有人有大树恐惧症吗?
Mark: Really? I had no idea. Anyways, I have to get going. It's almost lunch time and I want to get to the cafeteria7 early, otherwise I'll have to wait in a long line.
马克:真的吗?我从没听说过。不过,我得先走了。要到午餐时间了,我想早点儿去食堂,否则我就不得不排很久的队。
jingjing: Okay, it sounds like you have macrophobia, which is a fear of having to wait for a long time.
京晶:好吧,听起来你像是有等待恐惧症。
Mark: It's... true!
马克:还真是……!
New words: 习语短语
bungee jumping=蹦极,带着松紧绳从高处的平台上跳下来
head out=离开;出发
I'll pass.=不,谢谢;我还是算了吧。
acrophobia=恐高症
young chap=小伙子,年轻人
nyctophobia=黑夜惧怖症,恐惧黑暗或晚上
psychiatrist=心理医生
thousands upon thousands=成千上万,用来形容大量(数以千计)
dendrophobia=恐树症
macrophobia=久候恐惧症
Dialogue 2
Mark: Hey, Jingjing, you wanna come light some fireworks with me? I have a huge variety. You'll probably like it.
马克:嘿,京晶,你要来和我一起放烟花吗?我有好多品种,估计你会喜欢的。
Jingjing: Geez, you just love playing with fire, don't you? Every year you wanna set off fireworks with me. I'd say you're a pyromaniac8.
京晶:天啊,你这么喜欢玩火啊?每年你都叫我一起放烟花。要我说你就是个纵火狂。
Mark: Hey! Just because I like to set off fireworks doesn't mean I'm a pyro. Besides, what's wrong with lighting9 fireworks?
马克:嘿!就因为我喜欢放烟花并不意味着我是一个纵火狂啊。况且,爱放烟花有什么不对的?
Jingjing: Nothing... It's just that I have pyrophobia. I don't like fire. In fact, I'm quite afraid of it. When I was younger my neighbor's house caught on fire. No one was injured10, thankfully. But I will never forget how scared I was.
京晶:没什么……只是我有恐火症。我不喜欢火。或者应该说,我害怕火。小的时候我邻居家着火了。谢天谢地没有人受伤,但是,我永远都不会忘记当时我有多么害怕。
Mark: Oh, I understand.
马克:哦,那我明白了。
Jingjing: Anyways, when you're done lighting off the fireworks, you can come over to my house. I got a new dog! He's so cute!
京晶:不说这个了,你放完烟花来我家吧。我新养了一条狗!特别可爱!
Mark: That's okay. I have cynophobia. I was bitten by a dog when I was younger. Ever since then I've been really scared of them.
马克:还是别了,我有恐狗症。我小时候被狗咬伤过,从那时起我就一直很害怕狗。
Jingjing: Oh, that's too bad. The only creature I'm afraid of is a snake. That means I have ophidiophobia.
京晶:噢,这太糟糕了。我唯一怕的生物就是蛇,也就是说我有恐蛇症。
Mark: Well, I gotta get back to work. Even though I have ergophobia, I have to make money, so I'll talk to you later.
马克:好吧,我得回去工作了。即使我有工作恐惧症,我还是得要赚钱啊,所以回头聊吧。
Jingjing: Peace!
京晶:嗯,回见!
New words: 习语短语
fireworks=烟花爆竹
huge variety=各种各样,有很多不同类型的
pyromaniac=纵火狂,痴迷于火的人
pyro=pyromaniac简称, 纵火狂
pyrophobia=恐火症
to be injured=受伤
cynophobia=恐狗症
ophidiophobia=恐蛇症
ergophobia=工作恐惧症,对工作厌恶恐惧
点击收听单词发音
1 heading | |
n.上标题,标题,起始字,方向 | |
参考例句: |
|
|
2 acrophobia | |
n.恐高症 | |
参考例句: |
|
|
3 means | |
n.方法,手段,折中点,物质财富 | |
参考例句: |
|
|
4 chap | |
n.男人;小伙子;家伙 | |
参考例句: |
|
|
5 psychiatrists | |
n.精神病专家,精神病医生( psychiatrist的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
6 characteristics | |
n.特性,特征,特色,[数](对数的)首数( characteristic的名词复数 );独特性;性质 | |
参考例句: |
|
|
7 cafeteria | |
n.自助餐厅 | |
参考例句: |
|
|
8 pyromaniac | |
n.纵火狂者;adj.放火狂的 | |
参考例句: |
|
|
9 lighting | |
n.照明,光线的明暗,舞台灯光 | |
参考例句: |
|
|
10 injured | |
adj.受伤的 | |
参考例句: |
|
|