英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语PK台 第494期:英语聊端午,原来美国人民也"赛龙舟"

时间:2018-08-24 02:20来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Dialogue 1

  Jingjing: Hey Mark, do you know next week we'll have a holiday?
  京晶:嗨,马克,你知道下周我们要放假吗?
  Mark: Another one? That's cool if we'll have a day or two off.
  马克:又放假?不错呢如果我们能放一两天假。
  Jingjing: Yeah, we'll have Monday and Tuesday off. Tuesday's the actual holiday.
  京晶:是呀,下周一二休息,周二是正节日。
  Mark: Hold on, I'm looking it up on my phone. You're right: it's the Dragon Boat Festival May 30th.
  马克:稍等,我正查手机(日历)呢。你说得对,那天是5月30日,端午节(龙舟节)。
  Jingjing: Do you know why the holiday is celebrated1?
  京晶:你知道为什么要庆祝这个节日吗?
  Mark: Yeah, so we can get out of the city for a day or two and enjoy the great outdoors before it gets to be too hot every day.
  马克:嗯,在天越来越热之前,我们能够有一两天的时间离开城市,去享受美好的户外吧。
  Jingjing: Hey, are you looking that up on your phone too? I'm trying to give you the scoop2 on Chinese culture.
  京晶:这也是你在手机上查到的吗?我这是在带你了解中国文化呢。
  Mark: I found something about Qū Yuán. Isn't that the poet who killed himself more than 2000 years ago?
  马克:我找到了一些关于屈原的东西。这不是那个两千多年前自杀的诗人吗?
  Jingjing: What do you need friends for when you've got Wikipedia? But yeah, it was during the warring states period, around 300 b.c. Do you know why he killed himself?
  京晶:你都有维基百科了还需要朋友干嘛。但确实,事情发生在在公园前三百年的战国时期。你知道他为什么要自杀吗?
  Mark: Is there ever a good reason? Well, it says here he drowned himself in a river because he was depressed3 about having been exiled4. But before that, he had written a bunch of folk tales and poems.
  马克:这还需要理由吗?这里说他是溺水而亡因为对流放的命运感到绝望。但在那之前,他创作了不少民歌和诗句。
  Jingjing: Where does the tradition of dragon boats come from then? Any ideas about that one?
  京晶:那赛龙舟的习俗又从何而来呢?知道吗?
  Mark: Some people wanted to rescue Qū Yuán. So, it's a tradition, now, to go out on the river in dragon-shaped boats.
  马克:有些人要去把他救起来,所以,这就成了一个传统。如今,人们就在水上划着龙形的小舟。
  Jingjing: Are you going to try to find a dragon boat next weekend?
  京晶:下周末你会想办法找一条龙舟吗?
  Mark: Maybe I'll rent a kayak at Beidaihe—and, if not there, then just Houhai.
  马克:也许我会去北戴河租一艘皮划艇吧。如果不去那儿的话,就在北京的后海吧。
  New words: 习语短语
  get out of the city
  走出城市透透气
  (go on a trip for pleasure and relaxation5, to a quiet town or scenic6 spot)
  I've got to get out of the city for a while, or else I'll be depressed.
  the great outdoors
  户外,自然景点
  (a natural scenic spot)
  Spring is a good chance to see the great outdoors.
  give you the scoop on
  给某人有用的信息
  (give you useful information about something, what most people should know)
  Let me give you the scoop on my new colleagues before you meet them.
  exiled 流放
  (punished by not being allowed to enter a city/country, usually one's own city/country)
  kayak 皮划艇
  (a long, narrow boat, with a seat for one or two people in the middle, usually propelled7 by a double-bladed paddle)
  Dialogue 2
  Jingjing sees Mark one more time before the holiday.
  假期前,京晶和马克又见面了
  Mark: This year feels like it's flying by. I remember the Dragon Boat Festival being closer to summer every year.
  马克:这一年感觉时光飞逝如电啊。我还记得端午节每年不是靠近夏天的时候到来吗?
  Jingjing: It's been in June for the previous several years.
  京晶:之前都是在六月份。
  Mark: Is that because of the lunar calendar?
  马克:是按农历吗?
  Jingjing: Yep. The Dragon Boat Festival is celebrated on the fifth day of the fifth lunar month.
  京晶:是的。端午节是在每年的农历五月初五。
  Mark: Yeah, in America, some cities have a festival. But I don't think they set the dates the same way.
  马克:是呢,在美国,有的城市也过这个节,但我不认为他们按这样的方式来安排节日。
  Jingjing: Really? Does your home town have one?
  京晶:真的吗?你的家乡也有一个这样的节吗?
  Mark: Yeah, it'll be on September 9th and 10th this year. My dad used to do a dragon boat race, competing with his company against other companies that sponsored boats.
  马克:是的。今年是在9月9日与9月10日。我父亲过去还参加划龙舟比赛呢,和他的公司一起与龙舟赞助方公司之间进行比赛。
  Jingjing: That must have been quite a sight.
  京晶:那一定相当夺眼球哦!
  Mark: Yeah, it was pretty awesome8. He'd train for it with his co-workers, and then came the big day of the race every year.
  马克:嗯,很棒的。他还要和同事一起训练,然后参加每年的这个大日子大活动。
  Jingjing: Did his company win?
  京晶:那他的公司赢了吗?
  Mark: What do you think? He worked as a computer systems engineer in a company that did medical databases9 for large hospitals. Portland is also home to Nike.
  马克:你觉得呢?他是公司里的一个电脑系统工程师,他们公司是为大医院做医疗数据库的。我们波特兰也是耐克的总部哦。
  Jingjing: Um, well, I'm glad he got involved in that. It's cool to hear how Chinese traditions are being adopted around the world.
  京晶:还是很开心知道他参与了这样的活动,听说中国的传统被全世界采纳还挺酷的。
  Mark: Yeah, I'm looking forward to going boating this weekend. I'll be thinking about tradition while I bask10 in the sun.
  马克:是啊,我很期待这周末去划船,我沐浴在阳光下的时候会记得这个传统的。
  Jingjing: That's cool. I got you something. It's a stuffed dragon that you can put on the head of your boat.
  京晶:酷!我给你带了个东西,是一个龙玩具,你可以挂在你的船头。
  Mark: Wow, it's super cute! Thanks, Jingjing!
  马克:哇,太萌啦!谢谢京晶
  New words: 习语短语
  flying by 时间飞逝
  (time passing by quickly)
  This weekend is flying by so quickly that I haven't caught up on work yet.
  lunar calendar农历
  (a calendar based on the phases of the moon)
  quite a sight 特别夺眼球的景象
  (something that looks impressive, especially a public spectacle11 or a piece of architecture)
  When the glass bridge was opened to the public, it was quite a sight.
  home to总部,大本营
  (the place where something originates12 or is headquartered)
  New York is home to the Yankees baseball team and the Metropolitan13 Museum of Art.
  bask in the sun 阳光浴
  (sunbathe, or enjoy a day out in sunny weather)

点击收听单词发音收听单词发音  

1 celebrated iwLzpz     
adj.有名的,声誉卓著的
参考例句:
  • He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
  • The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
2 scoop QD1zn     
n.铲子,舀取,独家新闻;v.汲取,舀取,抢先登出
参考例句:
  • In the morning he must get his boy to scoop it out.早上一定得叫佣人把它剜出来。
  • Uh,one scoop of coffee and one scoop of chocolate for me.我要一勺咖啡的和一勺巧克力的。
3 depressed xu8zp9     
adj.沮丧的,抑郁的,不景气的,萧条的
参考例句:
  • When he was depressed,he felt utterly divorced from reality.他心情沮丧时就感到完全脱离了现实。
  • His mother was depressed by the sad news.这个坏消息使他的母亲意志消沉。
4 exiled exiled     
adj. 流亡的,放逐的 动词exile的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • diehard supporters of the exiled king 顽固支持流亡国王的人
  • The king exiled one of his official for murder. 国王因他的一个大臣犯谋杀罪而将他放逐。
5 relaxation MVmxj     
n.松弛,放松;休息;消遣;娱乐
参考例句:
  • The minister has consistently opposed any relaxation in the law.部长一向反对法律上的任何放宽。
  • She listens to classical music for relaxation.她听古典音乐放松。
6 scenic aDbyP     
adj.自然景色的,景色优美的
参考例句:
  • The scenic beauty of the place entranced the visitors.这里的美丽风光把游客们迷住了。
  • The scenic spot is on northwestern outskirts of Beijing.这个风景区位于北京的西北远郊。
7 propelled 2f58cbcfbd633521ebae8813646794fb     
推进( propel的过去式和过去分词 ); 推动; 驱动; 驱使
参考例句:
  • A volcano erupted and propelled rocks high into the sky. 火山爆发,把无数的石块抛向天空。
  • His addiction to drugs propelled him towards a life of crime. 他吸毒成瘾使他走上犯罪的道路。
8 awesome CyCzdV     
adj.令人惊叹的,难得吓人的,很好的
参考例句:
  • The church in Ireland has always exercised an awesome power.爱尔兰的教堂一直掌握着令人敬畏的权力。
  • That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了.
9 databases e61ce3062cb76770658896b778ad06cd     
n.资料库( database的名词复数 );数据库;(贮存在计算机中的)数据库
参考例句:
  • For example, this problem crops up frequently when querying databases. 例如,在查询数据库时,这一问题频频出现。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Databases of abstracts would eventually become redundant. 文摘数据库最终将成为多余。 来自辞典例句
10 bask huazK     
vt.取暖,晒太阳,沐浴于
参考例句:
  • Turtles like to bask in the sun.海龟喜欢曝于阳光中。
  • In winter afternoons,he likes to bask in the sun in his courtyard.冬日的午后,他喜欢坐在院子晒太阳。
11 spectacle wvbwj     
n.(大规模)场面,壮观[pl.]眼镜
参考例句:
  • She was fascinated at the spectacle of a rocket launching.她被发射火箭的壮观场面强烈地吸引住了。
  • The opening ceremony was a fine spectacle.开幕式典礼是个壮观的场面。
12 originates 3a4db8e7642196a5c57ce92177b9839a     
v.起源于,来自,产生( originate的第三人称单数 );创造;创始;开创
参考例句:
  • The theory of relativity originates with Albert Einstein. 相对论是爱因斯坦创立的。 来自《简明英汉词典》
  • All knowledge originates from labour. 一切知识起源于劳动。 来自《现代汉英综合大词典》
13 metropolitan mCyxZ     
adj.大城市的,大都会的
参考例句:
  • Metropolitan buildings become taller than ever.大城市的建筑变得比以前更高。
  • Metropolitan residents are used to fast rhythm.大都市的居民习惯于快节奏。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语PK台
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴