英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语PK台 第880期: 山水迢迢 游子归乡

时间:2019-02-13 02:57来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Dialogue 1
Mark: Guten tag, Jingjing. Here we are on the final stretch before the holiday.
马克:你好,京晶。再过几天就春节假期啦!
Jingjing: Yeah, on what day are you making the trip to your wife's home town?
京晶:是啊,你们打算哪天启程去你夫人的老家?
Mark: Her parents are moving to Beijing. So, we'll spend the Spring Festival here.
马克:我岳父岳母要搬来北京住,所以我们今年就在北京过春节了。
Jingjing: Oh? That'll be nice. Beijing empties out quite a bit. It'll be nice and quiet.
京晶:哦?那不错啊。春节期间北京几乎会变成空城。很好很清静。
Mark: I'm looking forward to that. Plus, that way, my wife and I can focus on work during the busy times before and after the holiday.
马克:很期待。这样一来,我和夫人都可以在节前节后繁忙的时候专心工作了。
Jingjing: Right. I know you're busier around the so-called holidays than you are during the times when it's week after week of regular work.
京晶:没错。我知道你们在所谓的假期前后比平时还忙。
Mark: This year is no exception. It'll be great to have my wife's parents supporting us at home. We lucked out on an apartment: walking distance from work, and a stone's throw away from a big park.
马克:今年也不例外。不过,今年有我岳父岳母在家帮我们,真是很好。我们很幸运地租到了一所公寓,步行就可以上下班,而且距离一个大公园仅有咫尺之遥。
Jingjing: That sounds ideal.
京晶:听起来非常理想啊!
Mark: What about your plans, Jingjing?
马克:春节假期你有什么计划,京晶?
Jingjing: Well, I have to go back. Last year, I stuck around Beijing, and my parents stayed with me for a few days. So, now I'm overdue1 to see all the relatives.
京晶:嗯,我得回老家。去年我就逗留北京没走成,父母前来陪我住了些天。所以,我早就该回家看看我的亲戚们了。
Mark: I bet they've all missed you these many months. They can hear your voice on the radio; but that's not the same.
马克:我确信他们这么多个月没见到你一定非常想念你。他们能在电台里听到你的声音,但那种感觉还是不太一样。
Jingjing: Not even close. I have to be with them in person this year.
京晶:嗯,确实差远了。今年我必须跟他们当面聚聚。
Mark: So, have you made the arrangements already?
马克:那,你已经安排好了吗?
Jingjing: I'm doing that now, actually. I still haven't found a ticket.
京晶:实际上,我正在安排呢,但,还没买到回家的票。
Mark: How about I go get us some milk tea. Good luck with the search.
马克:我出去给咱俩买点儿奶茶怎么样?祝你找票成功哈!
Jingjing: I'll need it. See you in a few.
京晶:好,我正想喝杯奶茶呢。一会儿见。

New words : 习语短语
guten tag 德语(问候语)白天好,你好
(German) “good day” (a way of saying hello)
empties out 清空了 (an area)
gets less crowded

Dialogue 2
Jingjing: It took you long enough, Mark. I was about to call the search party.
京晶:你总算回来啦,马克。我都要打电话给救援搜索队了。
Mark: Oh, there were some things on sale at the department store. I browsed2 for a while and then got the milk tea on the way back, so that it'd still be hot.
马克:哦,商场有些商品正在打折,我逛了一会儿,然后在回来的路上买的奶茶,所以应该还是热的。
Jingjing: Thanks. Is that one for me?
京晶:谢谢啦。这杯是我的吧?
Mark: Yes, here. So, did you book a ticket?
马克:是的,拿好了。你订到车票了吗?
Jingjing: There's still nothing. The day I can go back is the busiest day for high speed rail. Plan B, of course, is to fly. I need to decide this afternoon, or the prices will skyrocket.
京晶:还是没有余票。我能回家的那天是高铁最繁忙的一天。当然,B计划就是飞机。我得今天下午做出决定,不然机票价就该直冲云霄了。
Mark: Do you have a plan C?
马克:那你还有C计划吗?
Jingjing: Ha! Actually, yes.
京晶:哈!还真有。
Mark: That peaks my curiosity, unless it's to give up on the trip.
马克:这激起了我的好奇心。不会是放弃回家吧?
Jingjing: A friend of mine is driving back to the same city where my parents live. It's a small group, and there's still space for me in the car.
京晶:我有个朋友今年要开车回我父母住的城市。搭她车的人不多,目前车上还有我的位置。
Mark: Wow, a road trip! How long does it take?
马克:哇,自驾出行啊!多久的车程?
Jingjing: We could either leave early in the morning and try to make it in one day, or stay somewhere along the way.
京晶:我们可以早晨早点儿出发,争取当天到;也可以沿途停歇。
Mark: I guess that'd depend on how many people can drive. You wouldn't want the same person behind the wheel for more than three or four hours straight.
马克:我猜这要取决于你们有几个人能开车。可不能让同一个人连续开车三四个小时以上。
Jingjing: I'll have to check with my friend. I like the idea of splitting3 it over two days, but wouldn't want to get stuck in some dingy4 hotel.
京晶:我得和我朋友确认一下。我倾向于把行程分成两天,但不想在简陋的路边小旅馆凑合一宿。
Mark: You might not have a lot of options—unless you found an attractive city at the halfway5 point on the map and made a reservation.
马克:你可能没有太多选择。除非,你能够在行程一半的位置找到一座有魅力的城市,在那里预订到酒店房间。
Jingjing: Oh, that gives me another thing to check online.
京晶:哦,我又多了一件需要上网查的事情。
Mark: I hope you work it out smoothly6.
马克:希望你能顺利搞定!


New words : 习语短语
I was about to call the search party. 
我准备要叫救援队了
(一种表达太久不在的夸张说法)
a way of expressing that someone has been gone for a long time
skyrocket 快速上升
go up quickly
peak my curiosity 让我十分好奇
make me as curious as possible
a road trip 陆路行,自驾行
a long trip by car, usually more than one day of mostly driving
behind the wheel 开车,驾车
driving
dingy 不卫生的,简陋的
dirty, poorly furnished


点击收听单词发音收听单词发音  

1 overdue MJYxY     
adj.过期的,到期未付的;早该有的,迟到的
参考例句:
  • The plane is overdue and has been delayed by the bad weather.飞机晚点了,被坏天气耽搁了。
  • The landlady is angry because the rent is overdue.女房东生气了,因为房租过期未付。
2 browsed 86f80e78b89bd7dd8de908c9e6adfe44     
v.吃草( browse的过去式和过去分词 );随意翻阅;(在商店里)随便看看;(在计算机上)浏览信息
参考例句:
  • I browsed through some magazines while I waited. 我边等边浏览几本杂志。 来自辞典例句
  • I browsed through the book, looking at page after page. 我翻开了一下全书,一页又一页。 来自互联网
3 splitting 63e738be2e9bce2bc553099a8881cfbd     
爆裂式的
参考例句:
  • the splitting of the atom 原子的分裂
  • We heard an ear-splitting scream from the terrified girl. 我们听见那个受惊的女孩发出一声刺耳的尖叫声。
4 dingy iu8xq     
adj.昏暗的,肮脏的
参考例句:
  • It was a street of dingy houses huddled together. 这是一条挤满了破旧房子的街巷。
  • The dingy cottage was converted into a neat tasteful residence.那间脏黑的小屋已变成一个整洁雅致的住宅。
5 halfway Xrvzdq     
adj.中途的,不彻底的,部分的;adv.半路地,在中途,在半途
参考例句:
  • We had got only halfway when it began to get dark.走到半路,天就黑了。
  • In study the worst danger is give up halfway.在学习上,最忌讳的是有始无终。
6 smoothly iiUzLG     
adv.平滑地,顺利地,流利地,流畅地
参考例句:
  • The workmen are very cooperative,so the work goes on smoothly.工人们十分合作,所以工作进展顺利。
  • Just change one or two words and the sentence will read smoothly.这句话只要动一两个字就顺了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语PK台
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴