-
(单词翻译:双击或拖选)
These Things Shall Never Die
这些美好不会消逝
Charles Dickens
查尔斯·狄更斯
The pure, the bright,the beautiful,That stirred our hearts in youth
一切纯洁的、辉煌的、美丽的, 强烈地震撼着我们年轻的心灵
The dreams of love and truth;The longing1 after something's lost, The spirit's yearning2 cry,
让我们梦想着爱与真理; 在失去后感到珍惜的, 使灵魂深切地呼喊着,
The striving after better hopes—These things can never die. The timid hand stretched forth3 to aid
为了更美好的梦想而奋斗着——这些美好不会消逝。 羞怯地伸出援助的手。
A brother in his need, A kindly4 word in grief's dark hour That proves a friend indeed;
在你的兄弟需要的时候, 伤痛、困难的时候,一句亲切的话 就足以证明朋友的真心;
The plea for mercy softly breathed, When justice threatens nigh,
轻声地祈求怜悯, 在审判临近的时候,
The sorrow of a contrite5 heart—These things shall never die. Let nothing pass for every hand
懊悔的心有一种伤感, 这些美好不会消逝。 在人间传递温情,
Must find some work to do;Lose not a chance to waken love- Be firm,and just ,and true;
尽你所能地去做; 别错失了唤醒爱的良机——为人要坚定,正直,忠诚;
So shall a light that cannot fade Beam on thee from on high.
因此上方照耀着你的那道光芒就不会消失。
And angel voices say to thee—These things shall never die.
你将听到天使的声音在说——这些美好不会消逝。
1 longing | |
n.(for)渴望 | |
参考例句: |
|
|
2 yearning | |
a.渴望的;向往的;怀念的 | |
参考例句: |
|
|
3 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
4 kindly | |
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地 | |
参考例句: |
|
|
5 contrite | |
adj.悔悟了的,后悔的,痛悔的 | |
参考例句: |
|
|