-
(单词翻译:双击或拖选)
A Farewel to Worldly Joyes — Anne Killigrew
永别了,尘世的欢乐——安妮·基丽格鲁
Farewel to Unsubstantial Joyes,
永别了,空洞的欢乐,你是
Ye Gilded1 Nothings,Gaudy Toyes,
涂金的虚无,华丽的玩具,
Too long ye have my Soul misled,
太久,你使我的灵魂迷途,
Too long with Aiery Diet fed:
太久,给它空气般的米黍:
But now my Heart ye shall no more
但是我的心不会再被你迷惑,
Deceive,as you have heretofore:
虽然以前你曾经迷惑过我:
for when I hear such Sirens sing,
当我听到这样的塞壬歌唱,
Like lthica's fore-warned King,
像伊斯卡受到警告的国王,
以谨慎克制的决心,我将
Will so my Will and Fancy tye,
坚决缚住我的意志和想像,
That stronger to the Mast not he,
比他把自己缚于桅杆更紧,
Than I to Reason bound will be:
我将使自己钳制于理性:
And though your Witchcrafts strike my Ear,
虽然你的巫术撞击我的耳鼓,
Unhurt,like him,your Charms I'll hear.
无动于衷,像他,我倾听你的法术。
1 gilded | |
a.镀金的,富有的 | |
参考例句: |
|
|
2 prudent | |
adj.谨慎的,有远见的,精打细算的 | |
参考例句: |
|
|