-
(单词翻译:双击或拖选)
If you were coming in the Fall,
I'd brush the Summer by
With half a smile, and half a spurn,
As Housewives do, a Fly.
If I could see you in a year,
I'd wind the months in balls -
And put them each in separate Drawers,
For fear the numbers fuse -
If only Centuries, delayed,
I'd count them on my Hand,
Subtracting, till my fingers dropped
Into Van Dieman's Land.
If certain, when this life was out -
That yours and mine, should be
I'd toss it yonder, like a Rind,
But, now, uncertain of the length
Of this, that is between,
That will not state - its sting.
There is both hope and sorrow in this poem all towards this mystery person. If she knew that person were coming in the fall, she would have disregarded her lonely summer the way as how housewives treat a fly. Why with half scorn and half joy? She despises the fact that she has to be away from that person for the whole summer, which also reminds her that as soon as the summer ends, she will be able to see the person she is waiting for.
The second stanza3 continues to show her longing4 to find the distant person. She reduces a year to twelve balls of yarn5 to be stored separately from tangling6 together. Then she minimizes a delayed century-long wait by modifying "century" with “only” and counts the meeting time backwards7 in a form of finger play. Van Dieman's Land is the original name for Tasmania, an island off Australia. It is on the underside of the globe from where Emily lived. Her declining fingers, falling into that far far away island, represent the time that has passed.
The fourth stanza indicates that if their souls were assured to meet in the afterlife, she would willingly die. Her mortal body, containing a spirit or essence which would continue after her death, is metaphorically8 linked with a rind, the natural outer covering of food, .
The final stanza abruptly9 introduces a new train of thought, hinted by the first word "but". Emily feels the haunting pain caused by that person's absence, and is uncertain about when it will cease. Her sense of longing and agitation10 is nearly perceptible, just like the Goblin Bee. A goblin is a small grotesque11 supernatural creature that makes trouble for human beings and a bee is a tiny insect that stings. By putting the two together Emily illustrates12 the possibility of not having a reunion and gives time a malefic image.
点击收听单词发音
1 eternity | |
n.不朽,来世;永恒,无穷 | |
参考例句: |
|
|
2 goads | |
n.赶牲口的尖棒( goad的名词复数 )v.刺激( goad的第三人称单数 );激励;(用尖棒)驱赶;驱使(或怂恿、刺激)某人 | |
参考例句: |
|
|
3 stanza | |
n.(诗)节,段 | |
参考例句: |
|
|
4 longing | |
n.(for)渴望 | |
参考例句: |
|
|
5 yarn | |
n.纱,纱线,纺线;奇闻漫谈,旅行轶事 | |
参考例句: |
|
|
6 tangling | |
(使)缠结, (使)乱作一团( tangle的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
7 backwards | |
adv.往回地,向原处,倒,相反,前后倒置地 | |
参考例句: |
|
|
8 metaphorically | |
adv. 用比喻地 | |
参考例句: |
|
|
9 abruptly | |
adv.突然地,出其不意地 | |
参考例句: |
|
|
10 agitation | |
n.搅动;搅拌;鼓动,煽动 | |
参考例句: |
|
|
11 grotesque | |
adj.怪诞的,丑陋的;n.怪诞的图案,怪人(物) | |
参考例句: |
|
|
12 illustrates | |
给…加插图( illustrate的第三人称单数 ); 说明; 表明; (用示例、图画等)说明 | |
参考例句: |
|
|