-
(单词翻译:双击或拖选)
各位亲爱的听众朋友,你正在收听的是可可早间课堂——跟可可学习语。我是Juliet。
我的朋友开了一家川菜馆,为了表示支持,我就约了另外几个好友去品尝品尝。刚进餐厅就发现那里已经人山人海,看来他的生意不错, 再看看朋友那张灿烂的笑脸,我就知道这下他可赚进了大把钞票了。那么“赚了大把钞票”在英文中可以用cash in on something来表达。看看我在日记中是怎么写的:
My friend iscashing in onhis restaurant because of his proper running.
这句话是说:我的朋友因为正确经营他的饭馆,正赚进大把钞票。
习语cash in本来就有“及时抓住赚钱机会、 发财”的意思,在后面加上介词短语on something, 当然就指“因某事大捞了一把”的意思。有时,当我们使用这个片语时,特别含有“人们认为去做某生意会亏本,而另外的人去做却发了财”的意思。To cash in on something means to make a profit from a situation in a way that other people think is wrong or unfair.
随着社会经济的发展,特别是人们交往的日益频繁与密切,许多人都有了手机,那些手机商家们就大捞了一把。我们看看下面这个句子是怎么说的:
Almost everyone is to buy a cell phone. Many businesses arecashing in onthis consumer trend.
这句话是说:现在几乎每个人都买个手机,许多商行正因为这一消费趋势而大把的赚进钞票。
转自可可英语