英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纸牌屋第一季第59期:关心我们的教师和孩子

时间:2015-06-09 03:43来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   .on the steps,

  站在台阶上
  and she looks gorgeous,
  非常漂亮
  but what really she's thinking,
  但其实她在想
  when can I go the fuck home?
  我什么时候才能回家
  I'm off. Already?
  我要走了,这么早就走
  I've done my duty, I believe.
  我想我的任务已经完成了
  Oh, you know me.
  你了解我的
  Always have to be the first to leave a party.
  总是第一个离开派对的人
  纸牌屋第一季.jpg
  How much did you raise?
  已经筹集多少了
  $750,000.
  七十五万
  80 of that was your photographs.
  其中八万来自你的照片
  Fantastic.
  太棒了
  Write a check for 250, we'll break a million.
  再写张二十五万的支票,我们就有一百万了
  Nice try.
  想得美
  Thank you for coming.
  感谢你能来
  And everything that you did.
  以及你所做的一切
  Call me sometime.
  有空给我电话
  I will.
  我会的
  So what does a Clean Water gala
  净水慈善庆典
  have to do with teachers' unions?
  和教师工会有什么关系呢
  Well, we have over 50 members of Congress gathered in one place.
  五十位国会议员就聚集在那里
  But the fact that these members of Congress are promoting
  但他们却都倡议
  pouring money out of the country
  将钱投往国外
  while neglecting their teachers at home
  而忽视本国的教师
  is precisely1 the problem.
  这就是个问题
  But this is private money, not public tax dollars, so...
  但这是私人款项,不是公共税收,那么...
  But we're not protesting the cause.
  我们不是在抗议活动本身
  We're protesting the Congressmen and women themselves.
  而是在抗议这些国会议员
  Are these even teachers picketing2?
  这些抗议者都是教师吗
  Well, sure, some of them.
  当然,一部分是
  And some of them are people in
  还有一部分人是...
  Excuse me.
  不好意思
  Frank. What are you?
  弗兰克,你在
  Don't take the food. We'll feed you later.
  别拿食物,我们回头发食物
  Marty, you know that old saying.
  马蒂,你知道那句老话吧
  The most dangerous spot in the world
  世上最危险的事
  is to come between a teamster and free food.
  就是不让卡车司机吃东西
  Don't take the food. We're feeding you later.
  别拿食物,我们回头发食物
  I'll take it. She'll take it.
  我要拿,她要拿
  Who else is hungry?
  还有谁饿了吗
  There you go. Pass it back.
  给你,传到后面去
  Plenty more coming, guys.
  还有很多呢,各位
  I know you've all been out here for hours.
  我知道你们在这儿待了几小时了
  Thank you, Freddy.
  谢谢,弗莱迪
  The best ribs3 in D.C.
  特区最好的肋排
  Marty, come on.
  马蒂,来吧
  You said your piece. You got on the news.
  你已经阐明观点,也上了新闻
  Come and enjoy yourself.
  过来放松一下吧
  I respect you, Claire.
  我尊重你,克莱尔
  You know I can't do that.
  但你知道我不能那样做
  Doesn't matter what side you're on.
  不论你站在哪一边
  Everybody's got to eat.
  大家都得吃东西
  You can have a plate of ribs.
  来一盘肋排吧
  Yes, you can. Come on.
  没关系的,来吧
  I can't. Yes, you can.
  不行,可 以的
  Thank you, Claire, but I cannot.
  谢谢,克莱尔,但真的不行
  You can do it. Come on, Thank you,
  可以的,来吧,谢 谢
  Marty. Come on. I can't. Thank you. Thank you.
  马蒂,拜托,真 不行,谢谢,谢谢
  Freddy's. You should go to Freddy's.
  弗莱迪酒吧。去弗莱迪烧烤酒吧吃饭吧
  Several dozen union sympathizers
  几十名工会支持者
  led by labor4 lobbyist Martin Spinella
  在工会说客马蒂·斯比奈拉的带领下
  attempted to disrupt the gala.
  试图破坏慈善庆典
  They need to step up to the plate
  他们得行动起来
  and take care of our teachers and our children.
  关心我们的教师和孩子
  The protest dissipated when fundraiser attendees
  随着参加捐款的人向示威人群分发食物
  offer food and drink to picketers.
  抗议也不了了之
  Doesn't matter what side you're on.
  不论你站在哪一边
  Everybody's gotta eat.
  大家都得吃东西
  Turn it off.
  关掉
  It is unclear whether the protest will continue.
  抗议是否会继续尚不清楚
  What now?
  现在该怎么办
  Call the union leadership and the chapter presidents.
  给工会领导和分会主席打电话
  See if they're ready to pull the trigger.
  看他们准备好了没
  If they are,
  如果准备好了
  we strike at midnight tomorrow.
  我们明天午夜开始罢工
  You were extraordinary.
  你太棒了
  Tomorrow, people who weren't there
  明天,没到场的人
  are gonna lie and say they were.
  也会撒谎说他们去了
  What are you reading?
  你在看什么
  She can write.
  她挺能写的
  She can.
  是啊
  And you can raise money.
  而你挺能筹钱的
  Always for a good cause.
  只为正当理由
  Thank you.
  谢谢你
  Wait in the car, please.
  请在车里等我
  Hold on. I know who that is.
  等等,我认识他

点击收听单词发音收听单词发音  

1 precisely zlWzUb     
adv.恰好,正好,精确地,细致地
参考例句:
  • It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust.我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
  • The man adjusted very precisely.那个人调得很准。
2 picketing 3622c3682ad01d59f573404fdf46f968     
[经] 罢工工人劝阻工人上班,工人纠察线
参考例句:
  • mass picketing of the factory 罢工工人集体对工厂的封锁
  • "And my chaps were also there to prevent picketing! “我的人也是防着女工们要拦厂! 来自子夜部分
3 ribs 24fc137444401001077773555802b280     
n.肋骨( rib的名词复数 );(船或屋顶等的)肋拱;肋骨状的东西;(织物的)凸条花纹
参考例句:
  • He suffered cracked ribs and bruising. 他断了肋骨还有挫伤。
  • Make a small incision below the ribs. 在肋骨下方切开一个小口。
4 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纸牌屋  美剧
顶一下
(0)
0%
踩一下
(1)
100%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴