英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纸牌屋第一季 第132期:只需要一个让人满意的

时间:2015-08-24 03:55来源:互联网 提供网友:lu   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Tell me about your

  跟我讲讲
  experience as the chair of the oversight1 reform committee.
  你担任改革监督委员会主席的经历吧
  It's been very rewarding.
  我获益良多
  What are the biggest challenges you've had to face?
  你遇到的最严峻的挑战是什么
  维持党性
  Well, I suppose a room filled with 435 big egos3
  监管435个自大狂
  纸牌屋第一季.jpg
  isn't the most hospitable4 place for oversight.
  肯定不是件容易的事
  Do you want to be Vice5 President, Tabitha?
  你想不想成为副总统,塔比瑟
  It would be a great honor, sir.
  那将是无上荣幸,先生
  We'll be in touch.
  我们会再联系你
  That's all?
  就这样吗
  For the time being. Thank you, Mr. President.
  先这样吧,谢谢您,总统先生
  We have to cross her off.
  我们得划掉她
  I agree. She could put a crack addict6 to sleep.
  同意,她能把瘾君子讲睡着
  Then what is she doing on the goddamn list?
  那她怎么会出现在这张名单上
  Tabitha's a very gifted legislator.
  塔比瑟是位很有才干的立法者
  I don't want people who make sense on paper.
  我不需要那些理论上可行的人
  I need at least one viable7 option.
  起码给我一个可选的人
  The two of you created this list and
  列这张名单的人是你们
  have proceeded to cross off every name you've put on it.
  把名字一个个划掉的也是你们
  It's just a first pass, sir.
  这只是初次筛选,先生
  We need time to fully8 vet9 all...
  我们还需要时间去审查所有...
  Jim is gonna win this thing in Pennsylvania,
  吉米肯定会拿下宾州州长
  and we're no closer to naming his replacement10
  而我们在继任者提名问题上
  than we were a month ago.
  却原地踏步了一个月
  Let us take another crack at it
  我们会再尽力找找
  and give you a few more names to consider.
  再找几个值得考虑的人
  I just want one name.
  我只需要一个让人满意的
  We'll have something for you by tomorrow morning.
  我们会在明早前答复您
  Thank you, Mr. President.
  谢谢您,总统先生
  He's ready to say yes to anything.
  他现在什么都会同意的
  Yeah, for this to work, I don't think you can be there.
  想成功的话,我觉得你最好别在场
  Not when I first mention it. I agree.
  起码我最初提出的时候别在,同意
  You bring it up in your morning brief,
  你明早报告时提出来
  and when I show up, I'll act surprised.
  我到的时候,再故作惊讶
  Assuming he's open to the idea...
  如果他愿意考虑...
  Look, all we have to do tomorrow is plant the notion in his head.
  明天我们只要给他灌输这个想法就行
  I'm sure you'll be persuasive11.
  你肯定能说服他的
  Hello? Mr. Capra?
  喂,凯普拉先生吗
  Yeah. Who's this?
  是我,你是谁
  Janine Skorsky from Slugline.
  我是头条网的简宁·斯克斯基
  We spoke12 when I wrote the piece about Congressman13 Russo's passing.
  我报道罗素议员去世时曾采访过你
  I'm done giving interviews about Peter, okay?
  我不会再接受关于彼得的采访了
  He was a troubled guy. End of story.
  他有很多困扰,就这样
  This is not about his death.
  我不是要问他去世的事
  I'm calling you because
  我打电话是因为
  my sources at the D Triple C are telling me
  有来自民主党议会竞选委员会的消息称
  that you might be running for his seat.
  你会竞选他的职位
  I'm not talking about that.
  这事我不予回答
  But you did have a meeting
  但你今早确实跟
  this morning with Christina Gallagher, correct?
  克里斯蒂娜·盖拉格见过面了吧
  I'm driving right now. I really shouldn't be on the phone.
  我在开车,真的不能多聊
  If you do run, I would like to know
  如果你确实将要参选,我想知道
  about your involvement in the closing of
  你在关闭费城船厂一事中
  the Philadelphia shipyard.
  扮演了怎样的角色
  That decision was made in Washington.
  那是华盛顿的决定
  The association wasn't consulted.
  没有询问协会的意见
  Forgive me. I find that hard to believe.
  抱歉,我很难相信
  I read all of the transcripts14 from the BRAC Commission.
  我读过所有军事基地整合委员会的笔录
  Congressman Russo didn't give any testimony15.
  罗素议员没有给出任何证词
  So are you saying that
  那你的意思是
  he didn't consult with you once before you...
  他没和你们商讨就...
  Somebody was strongarming him, okay? It was politics.
  是别人逼他的,好吗,政治手段
  Do you know who would've pressured him?
  你知道是谁给他施的压吗
  Look, I don't know. He just said people up the food chain.
  不知道,他说是位高权重的人
  Did he say anything more specific about...
  他有具体说明...
  You know what? There's traffic. I gotta go.
  车太多了,我得挂了
  Mr. Capra, I would...
  凯普拉先生,我想...
  Should I be prepared to do press?
  我要准备应对媒体吗
  If he's amenable16.
  如果他听劝的话
  What do you think our chances are?
  你觉得我们的胜算多大
  Better than 5050, if I had to say.
  非要说的话,超过一半吧
  We won't announce until after Matthews wins, though.
  马修斯胜选前我们不会宣布的
  I hate to admit it, but I'm nervous.
  我不想承认,但我很紧张
  So am I.
  我也是
  It's just the last time, we found ourselves...
  只是上次我们遇到这种情况...
  That's my fear too.
  我也是怕这个
  All right. You call me, either way.
  好吧,不论怎样,打给我
  In no more than nine hours.
  九个小时内给你电话

点击收听单词发音收听单词发音  

1 oversight WvgyJ     
n.勘漏,失察,疏忽
参考例句:
  • I consider this a gross oversight on your part.我把这件事看作是你的一大疏忽。
  • Your essay was not marked through an oversight on my part.由于我的疏忽你的文章没有打分。
2 Partisanship Partisanship     
n. 党派性, 党派偏见
参考例句:
  • Her violent partisanship was fighting Soames's battle. 她的激烈偏袒等于替索米斯卖气力。
  • There was a link of understanding between them, more important than affection or partisanship. ' 比起人间的感情,比起相同的政见,这一点都来得格外重要。 来自英汉文学
3 egos a962560352f3415d55fdfd9e7aaf5265     
自我,自尊,自负( ego的名词复数 )
参考例句:
  • Their egos are so easily bruised. 他们的自尊心很容易受到伤害。
  • The belief in it issues from the puerile egos of inferior men. 这种信仰是下等人幼稚的自私意识中产生的。
4 hospitable CcHxA     
adj.好客的;宽容的;有利的,适宜的
参考例句:
  • The man is very hospitable.He keeps open house for his friends and fellow-workers.那人十分好客,无论是他的朋友还是同事,他都盛情接待。
  • The locals are hospitable and welcoming.当地人热情好客。
5 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
6 addict my4zS     
v.使沉溺;使上瘾;n.沉溺于不良嗜好的人
参考例句:
  • He became gambling addict,and lost all his possessions.他习染上了赌博,最终输掉了全部家产。
  • He assisted a drug addict to escape from drug but failed firstly.一开始他帮助一个吸毒者戒毒但失败了。
7 viable mi2wZ     
adj.可行的,切实可行的,能活下去的
参考例句:
  • The scheme is economically viable.这个计划从经济效益来看是可行的。
  • The economy of the country is not viable.这个国家经济是难以维持的。
8 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
9 vet 2HfyG     
n.兽医,退役军人;vt.检查
参考例句:
  • I took my dog to the vet.我把狗带到兽医诊所看病。
  • Someone should vet this report before it goes out.这篇报道发表之前应该有人对它进行详查。
10 replacement UVxxM     
n.取代,替换,交换;替代品,代用品
参考例句:
  • We are hard put to find a replacement for our assistant.我们很难找到一个人来代替我们的助手。
  • They put all the students through the replacement examination.他们让所有的学生参加分班考试。
11 persuasive 0MZxR     
adj.有说服力的,能说得使人相信的
参考例句:
  • His arguments in favour of a new school are very persuasive.他赞成办一座新学校的理由很有说服力。
  • The evidence was not really persuasive enough.证据并不是太有说服力。
12 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
13 Congressman TvMzt7     
n.(美)国会议员
参考例句:
  • He related several anecdotes about his first years as a congressman.他讲述自己初任议员那几年的几则轶事。
  • The congressman is meditating a reply to his critics.这位国会议员正在考虑给他的批评者一个答复。
14 transcripts 525c0b10bb61e5ddfdd47d7faa92db26     
n.抄本( transcript的名词复数 );转写本;文字本;副本
参考例句:
  • Like mRNA, both tRNA and rRNA are transcripts of chromosomal DNA. tRNA及rRNA同mRNA一样,都是染色体DNA的转录产物。 来自辞典例句
  • You can't take the transfer students'exam without your transcripts. 没有成绩证明书,你就不能参加转学考试。 来自辞典例句
15 testimony zpbwO     
n.证词;见证,证明
参考例句:
  • The testimony given by him is dubious.他所作的证据是可疑的。
  • He was called in to bear testimony to what the police officer said.他被传入为警官所说的话作证。
16 amenable pLUy3     
adj.经得起检验的;顺从的;对负有义务的
参考例句:
  • His scientific discoveries are amenable to the laws of physics.他在科学上的发现经得起物理定律的检验。
  • He is amenable to counsel.他这人听劝。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纸牌屋  美剧
顶一下
(0)
0%
踩一下
(1)
100%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴