-
(单词翻译:双击或拖选)
Finally, they can rest. For another five months, they will cling to this winter refuge, entering a sort of "waking" trance of energy conservation. Until the longer days of spring awaken1 them again to mate and pass along to the young--their migratory2 imperative3, to fill the skies with a sun-spangled yearning4 to move, to start the whole glorious impossible journey once again.
On the other side of the world, another spectacular generation of nomads5 is about to hatch. Over the next three weeks, the red crab6 eggs will drift in the perilous7 nursery of the Indian Ocean and morph into larvae8. Most years, the larvae never make it home, swept away by ocean currents or devoured9 by fish. But once or twice every decade, a confluence10 of mild weather and scarce predators11 gives birth to a moving miracle.
By the millions, they pour over the beaches of their birth like a living pink tide. They shed their larval casing becoming air breathers and retrace12 their parents' tortuous13 course guided only by instincts encoded deep in their DNA14. From this moment on, they are migrants, compelled to move, no matter what.
点击收听单词发音
1 awaken | |
vi.醒,觉醒;vt.唤醒,使觉醒,唤起,激起 | |
参考例句: |
|
|
2 migratory | |
n.候鸟,迁移 | |
参考例句: |
|
|
3 imperative | |
n.命令,需要;规则;祈使语气;adj.强制的;紧急的 | |
参考例句: |
|
|
4 yearning | |
a.渴望的;向往的;怀念的 | |
参考例句: |
|
|
5 nomads | |
n.游牧部落的一员( nomad的名词复数 );流浪者;游牧生活;流浪生活 | |
参考例句: |
|
|
6 crab | |
n.螃蟹,偏航,脾气乖戾的人,酸苹果;vi.捕蟹,偏航,发牢骚;vt.使偏航,发脾气 | |
参考例句: |
|
|
7 perilous | |
adj.危险的,冒险的 | |
参考例句: |
|
|
8 larvae | |
n.幼虫 | |
参考例句: |
|
|
9 devoured | |
吞没( devour的过去式和过去分词 ); 耗尽; 津津有味地看; 狼吞虎咽地吃光 | |
参考例句: |
|
|
10 confluence | |
n.汇合,聚集 | |
参考例句: |
|
|
11 predators | |
n.食肉动物( predator的名词复数 );奴役他人者(尤指在财务或性关系方面) | |
参考例句: |
|
|
12 retrace | |
v.折回;追溯,探源 | |
参考例句: |
|
|
13 tortuous | |
adj.弯弯曲曲的,蜿蜒的 | |
参考例句: |
|
|
14 DNA | |
(缩)deoxyribonucleic acid 脱氧核糖核酸 | |
参考例句: |
|
|