英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力:自然百科 消失的西藏王朝古格(12)

时间:2020-07-15 09:04来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Toling had great power for the people of Tibet, central Asia and subcontinent.

托林寺对藏民来说具有莫大的影响,它位于中亚次大陆。

It was the religious center par1 excellence2 of the time.

曾经是当时最大型的宗教中心。

And that gave it great moral authority, intellectual power, and political prestige that no other institution of the time had.

它结合了道德权威,智慧力量跟政治的声望,让它远胜于其它的机构。

Even before the rise of Guge, Buddhism3 had long established fruits in Tibet.

早在古格王朝崛起前,佛教已经深植西藏。

But civil war in central Tibet would fragment and dilute4 Buddhism's role in society.

但西藏中部的内乱打击佛教在社会中的地位。

From the wake of upheavals5, it was the early kings of Guge that championed Buddhism in western Tibet.

在这些动乱之中,拜古格王朝早期几位国王之赐,佛教成为西藏西部的最大宗教。

According to Tsering Gyalpo, the third king, Ye shes 'Od, convened6 a Buddhist7 council, the Great Prayer Festival of 1076.

依据和嘉波才让的研究,第三位国王在1076年召开佛教盛会。

He invited great Buddhist thinkers from Tibet and beyond to attend.

邀请西藏内外的佛教高僧,前来共襄盛举

His aim was to strengthen Tibetan Buddhism and to propagate its philosophies.

他的用意是巩固藏传佛教的地位,宣传佛教教义。

Ye shes 'Od's initiative was to prove successful.

这项创举证实成功。

Amazingly well-preserved centuries-old murals speak of this religious convention, a spiritual gathering8 which planted the first seeds from which Tibetan Buddhism was reborn.

保存几世纪的惊人壁画述说这一次宗教盛会,洒下藏传佛教重生的种子。

From that point onward9, Guge became the spiritual and cultural heart of Tibetan Buddhism.

从那个时候开始古格王朝成为藏传佛教的精神及文化堡垒。

The king enticed10 some of the greatest Buddhist leaders of his time.

国王劝诱当时的伟大佛教领袖前来古格王朝。

Not unlike head-hunting CEOs today, he offered them riches beyond their dreams if they would only move to his kingdom.

与今日企业挖角不同的是,只要这些佛教领袖搬到古格王朝,国王就提供他们超乎想像的财富。

Guge was at the center of a religious renaissance11, one that was about to get even more intense.

古格王朝是宗教复兴的中心,促使佛教更为兴盛。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 par OK0xR     
n.标准,票面价值,平均数量;adj.票面的,平常的,标准的
参考例句:
  • Sales of nylon have been below par in recent years.近年来尼龙织品的销售额一直不及以往。
  • I don't think his ability is on a par with yours.我认为他的能力不能与你的能力相媲美。
2 excellence ZnhxM     
n.优秀,杰出,(pl.)优点,美德
参考例句:
  • His art has reached a high degree of excellence.他的艺术已达到炉火纯青的地步。
  • My performance is far below excellence.我的表演离优秀还差得远呢。
3 Buddhism 8SZy6     
n.佛教(教义)
参考例句:
  • Buddhism was introduced into China about 67 AD.佛教是在公元67年左右传入中国的。
  • Many people willingly converted to Buddhism.很多人情愿皈依佛教。
4 dilute FmBya     
vt.稀释,冲淡;adj.稀释的,冲淡的
参考例句:
  • The water will dilute the wine.水能使酒变淡。
  • Zinc displaces the hydrogen of dilute acids.锌置换了稀酸中的氢。
5 upheavals aa1c8bf1f3fb2d0b98e556f3eed9b7d7     
突然的巨变( upheaval的名词复数 ); 大动荡; 大变动; 胀起
参考例句:
  • the latest upheavals in the education system 最近教育制度上的种种变更
  • These political upheavals might well destroy the whole framework of society. 这些政治动乱很可能会破坏整个社会结构。
6 convened fbc66e55ebdef2d409f2794046df6cf1     
召开( convene的过去式 ); 召集; (为正式会议而)聚集; 集合
参考例句:
  • The chairman convened the committee to put the issue to a vote. 主席召集委员们开会对这个问题进行表决。
  • The governor convened his troops to put down the revolt. 总督召集他的部队去镇压叛乱。
7 Buddhist USLy6     
adj./n.佛教的,佛教徒
参考例句:
  • The old lady fell down in adoration before Buddhist images.那老太太在佛像面前顶礼膜拜。
  • In the eye of the Buddhist,every worldly affair is vain.在佛教徒的眼里,人世上一切事情都是空的。
8 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
9 onward 2ImxI     
adj.向前的,前进的;adv.向前,前进,在先
参考例句:
  • The Yellow River surges onward like ten thousand horses galloping.黄河以万马奔腾之势滚滚向前。
  • He followed in the steps of forerunners and marched onward.他跟随着先辈的足迹前进。
10 enticed e343c8812ee0e250a29e7b0ccd6b8a2c     
诱惑,怂恿( entice的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He enticed his former employer into another dice game. 他挑逗他原来的老板再赌一次掷骰子。
  • Consumers are courted, enticed, and implored by sellers of goods and services. 消费者受到商品和劳务出售者奉承,劝诱和央求。
11 renaissance PBdzl     
n.复活,复兴,文艺复兴
参考例句:
  • The Renaissance was an epoch of unparalleled cultural achievement.文艺复兴是一个文化上取得空前成就的时代。
  • The theme of the conference is renaissance Europe.大会的主题是文艺复兴时期的欧洲。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  自然百科
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴