英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

中英双语新闻 联合国为叙提供紧急人道主义救援

时间:2018-04-13 06:26来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A senior Vatican official is giving evidence from Rome via video link to an Australian inquiry1 into child sex abuse. Cardinal2 George Pell, a former archbishop of Sydney, is being asked whether he knew if pedophiles were active in churches under his ward3. He denies any wrongdoing. From Sydney, here's Phil Mercer. Cardinal Pell denies knowing that priests were abusing children during his time working in the diocese of Ballarat in the southern Australian state of Victoria, but speaking broadly about the church's response to allegations of sexual abuse. The Cardinal admitted mistakes had been made and that people had been let down. He said that some complaints had been dismissed in absolutely scandalous circumstances. Several survivors4 of abuse have travelled from Australia to witness Cardinal Pell's testimony5 in the Italian capital.

The United Nations says it plans to expand aid deliveries to communities under siege in Syria today. It hopes to reach more than 150,000 people. The UN statement came on the second lap efforts to hold the fighting in Syria. Simon Jones reports. The UN has described the cessation of hostilities6 as the best opportunity the Syrian people have had over the past five years for lasting7 peace and stability. On Monday, it would begin delivering food, water and medicine to residents trapped in besieged8 towns and cities across the country. Over the next three months, the UN is aiming to offer humanitarian9 assistance to more than 1.5 million people. But it estimates that a total of 4.5 million people are living in hard-to-reach areas.

Supporters of Iran's president Hassan Rouhani have hailed the result of general elections as the start of a new era. Partial results suggest hardline conservatives may have lost their majority in parliament and reformers and moderates have won all the seats in Tehran. Outside the capital, the results were more mixed. An adviser10 to Mr. Rouhani said the voter revealed a big shift from hardliners to moderates. Analysts11 say the result may enable the reformists to engage in deeper dialogue with the west.

A teacher at a school in western Sri Lanka says she has only one pupil left because of rumors12 that he has HIV. The 6-year-old boy's mother told the BBC he started being stigmatized13 when his father died, something she said was also falsely attributed to HIV. Anbarasan Ethirajan has more detail. Chandani De Soysa is a single mother and has been running from pillar to post to find a school for her son. She finally managed to place him in a school in Kurunegela district after ten others rejected him. But on his first day, parents of 186 other students withdrew their children ignoring a certificated proving he doesn't have HIV. Mrs. Soysa says after rumors surfaced about his health, even she is having difficulty finding work. World news from the BBC.

Colombia's indigenous14 rights authority has expressed concern over the present of rebel fighters from the ENN group in areas traditionally held by the country's largest insurgent15 movement the FARC. Reports say the ENN appears to be recruiting FARC rebels who oppose a historic peace deal the group is due to sign with the Colombian government next month. The rights agency has urged the authorities to investigate.

A female police officer in the United States is shot dead during her first shift after being sworn in on Friday. Ashley Guindon was answering a domestic violence call at a house in Woodbridge Virginia on Saturday evening. Ronald Hamilton, an army staff sergeant16 who works at the Pentagon has been arrested for shooting his wife and officer Guindon. Two other officers were injured. A child at the house was unharmed.

The Nigerian finance ministry17 says it's purged18 23,000 workers from its pay roll after it discovered they didn't exist. It follows an audit19 that began in December by the new finance minister Kemi Adeosun. The move will save the ministry 11.5 million dollars every month.

The 88th Academy Awards will take place in Los Angeles shortly at the most highly charged atmosphere for many years. Protests and boycott20 are expected over the Oscar's shortlist in which only white actors are being nominated for their performances. James Cook in Los Angeles has more. The Academy has announced plans to diversify21 its membership, but the move came too late to avert22 controversy23. Several black actors say they will boycott the ceremony and the civil rights activist24, the reverent25 Al Sharpton will lead a protest nearby. Hollywood, he says, is like the Rocky Mountains, the higher up you go, the whiter it gets. As for the films themselves, the big question is whether Leonardo DiCaprio will win his first Oscar for his performance in The Revenant which is thought to be in a three-way fight for 'Best Picture' with 'Spotlight26' and 'The Big Short'. BBC news.

针对澳大利亚儿童性侵案调查,红衣主教通过视频连线提供证词。对恋童癖者是否在教区活动猖獗,前悉尼枢机主教乔治·佩尔做出了回应。佩尔主教对此给予了否认。请听菲尔·梅塞为您从悉尼发回的报道。案发当时,佩尔在位于维多利亚州南部的巴拉腊特市教区担任主教,但就牧师性侵案,佩尔表示不知情,但就性侵案指控作出了大方回应。主教承认教会犯下了许多错误,并让人们失望了。佩尔表示称,当时许多投诉以为是故意诽谤而不了了之。多名性侵案受害者特地从澳大利亚前往罗马,亲眼见证主教陈述证词。

今天,联合国计划扩大对叙被困地区的物资救援力量。拟向叙15万民众运送物资。联合国随即发表声明,这也是联合国就叙停火问题做出的第二次努力尝试。请听西蒙·琼斯的报道。联合国方面表示,过去五年以来,叙人民从未享受过持久的和平稳定,而此次停火协议就是一次绝好机会。周一,联合国将向被困城乡居民发放物资,包括食物、药物以及饮用水。在未来三个月里,联合国拟向1500万民众提供人道主义援助。但据预计,4500万人恐将无法得到援助。

据支持者表示,总统哈桑·鲁哈尼或将开启伊朗新时代。根据部分计票结果表示,强硬保守派或将失去议会多数席位,改革派和温和派盟友囊括全部席位。而在德黑兰之外,结果却平分秋色。鲁哈尼顾问表示,从强硬派到改革派,支持率发生了翻天覆地的变化。据分析人士表示,改革派有可能与西方展开深层次对话。

据斯里兰卡西部某校教师表示,因学校艾滋病传言,该校只剩一名学生。六岁男孩母亲在接受BBC采访时表示,因丈夫被错诊为艾滋病致死,孩子遭到蔑视。请听阿巴拉萨·伊拉简的报道。梭依莎是一名单身母亲,并一直在为孩子寻找学校。失败十次后,库鲁内格勒县某学校最终接纳了他。虽然母子俩均持有“无艾”证明,但开学第一天,186名学生家长将孩子接走。梭依莎女士表示,艾滋病流言四起,我现在就连找工作都无比艰难。BBC全球新闻。

据哥伦比亚“土著人权”组织表示,原住民地区惊现“ENN”反叛军,该地区一直为“哥革命武装力量”控制区域。有报道称,“ENN”正在征募新武装力量,下月,“哥革命武装力量”计划与政府军签订和平协议,但遭到武装力量反对。“土著人权”组织敦促有关当局进行调查。

美国女警官上岗第一天遭枪击身亡,周五刚刚宣布就职。周六晚间,阿什莉·金敦前往佛吉尼亚州伍德布里奇处理家庭纠纷。枪手为五角大楼军官罗纳德·汉密尔顿,因枪杀妻子和警官金敦被捕。另两名警员受伤。案发地另有一名儿童,但未受伤。

尼日利亚财政部裁撤2.3万名“幽灵雇员”。自去年12月起,新财务大臣阿迪奥孙开始对工作人员进行审计。每月的政府开支将减少1150万美金。

第88届奥斯卡即将在洛杉矶开幕,气氛比往年更为紧张。对此次“纯白”提名,抗议之声不绝于耳。请听詹姆斯·库克为您从洛杉矶发回的报道。奥斯卡委员会拟会员多元化,但争议之声仍然铺天盖地。多名黑人演员宣布抵制颁奖典礼,人权活动人士艾尔·夏普顿牧师将在附近举行抗议活动。夏普敦认为,好莱坞就好比落基山,爬得越高,看到的雪景就越多。对于电影本身而言,此次最大的疑问是“小李子”是否能凭借《荒野猎人》赢得首座奥斯卡奖杯,《荒野猎人》还将争夺最佳影片奖,并与《大空头》,《聚焦》形成三足鼎立之势。BBC新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
2 cardinal Xcgy5     
n.(天主教的)红衣主教;adj.首要的,基本的
参考例句:
  • This is a matter of cardinal significance.这是非常重要的事。
  • The Cardinal coloured with vexation. 红衣主教感到恼火,脸涨得通红。
3 ward LhbwY     
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开
参考例句:
  • The hospital has a medical ward and a surgical ward.这家医院有内科病房和外科病房。
  • During the evening picnic,I'll carry a torch to ward off the bugs.傍晚野餐时,我要点根火把,抵挡蚊虫。
4 survivors 02ddbdca4c6dba0b46d9d823ed2b4b62     
幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 )
参考例句:
  • The survivors were adrift in a lifeboat for six days. 幸存者在救生艇上漂流了六天。
  • survivors clinging to a raft 紧紧抓住救生筏的幸存者
5 testimony zpbwO     
n.证词;见证,证明
参考例句:
  • The testimony given by him is dubious.他所作的证据是可疑的。
  • He was called in to bear testimony to what the police officer said.他被传入为警官所说的话作证。
6 hostilities 4c7c8120f84e477b36887af736e0eb31     
n.战争;敌意(hostility的复数);敌对状态;战事
参考例句:
  • Mexico called for an immediate cessation of hostilities. 墨西哥要求立即停止敌对行动。
  • All the old hostilities resurfaced when they met again. 他们再次碰面时,过去的种种敌意又都冒了出来。
7 lasting IpCz02     
adj.永久的,永恒的;vbl.持续,维持
参考例句:
  • The lasting war debased the value of the dollar.持久的战争使美元贬值。
  • We hope for a lasting settlement of all these troubles.我们希望这些纠纷能获得永久的解决。
8 besieged 8e843b35d28f4ceaf67a4da1f3a21399     
包围,围困,围攻( besiege的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Paris was besieged for four months and forced to surrender. 巴黎被围困了四个月后被迫投降。
  • The community besieged the newspaper with letters about its recent editorial. 公众纷纷来信对报社新近发表的社论提出诘问,弄得报社应接不暇。
9 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
10 adviser HznziU     
n.劝告者,顾问
参考例句:
  • They employed me as an adviser.他们聘请我当顾问。
  • Our department has engaged a foreign teacher as phonetic adviser.我们系已经聘请了一位外籍老师作为语音顾问。
11 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
12 rumors 2170bcd55c0e3844ecb4ef13fef29b01     
n.传闻( rumor的名词复数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷v.传闻( rumor的第三人称单数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷
参考例句:
  • Rumors have it that the school was burned down. 有谣言说学校给烧掉了。 来自《简明英汉词典》
  • Rumors of a revolt were afloat. 叛变的谣言四起。 来自《简明英汉词典》
13 stigmatized f2bd220a4d461ad191b951908541b7ca     
v.使受耻辱,指责,污辱( stigmatize的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was stigmatized as an ex-convict. 他遭人污辱,说他给判过刑。 来自辞典例句
  • Such a view has been stigmatized as mechanical jurisprudence. 蔑称这种观点为机械法学。 来自辞典例句
14 indigenous YbBzt     
adj.土产的,土生土长的,本地的
参考例句:
  • Each country has its own indigenous cultural tradition.每个国家都有自己本土的文化传统。
  • Indians were the indigenous inhabitants of America.印第安人是美洲的土著居民。
15 insurgent V4RyP     
adj.叛乱的,起事的;n.叛乱分子
参考例句:
  • Faruk says they are threatened both by insurgent and government forces.法鲁克说,他们受到暴乱分子和政府军队的双重威胁。
  • The insurgent mob assembled at the gate of the city park.叛变的暴徒聚在市立公园的门口。
16 sergeant REQzz     
n.警官,中士
参考例句:
  • His elder brother is a sergeant.他哥哥是个警官。
  • How many stripes are there on the sleeve of a sergeant?陆军中士的袖子上有多少条纹?
17 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
18 purged 60d8da88d3c460863209921056ecab90     
清除(政敌等)( purge的过去式和过去分词 ); 涤除(罪恶等); 净化(心灵、风气等); 消除(错事等)的不良影响
参考例句:
  • He purged his enemies from the Party. 他把他的敌人从党内清洗出去。
  • The iron in the chemical compound must be purged. 化学混合物中的铁必须清除。
19 audit wuGzw     
v.审计;查帐;核对;旁听
参考例句:
  • Each year they audit our accounts and certify them as being true and fair.他们每年对我们进行账务审核,以确保其真实无误。
  • As usual,the yearly audit will take place in December.跟往常一样,年度审计将在十二月份进行。
20 boycott EW3zC     
n./v.(联合)抵制,拒绝参与
参考例句:
  • We put the production under a boycott.我们联合抵制该商品。
  • The boycott lasts a year until the Victoria board permitsreturn.这个抗争持续了一年直到维多利亚教育局妥协为止。
21 diversify m8gyt     
v.(使)不同,(使)变得多样化
参考例句:
  • Our company is trying to diversify.我们公司正力图往多样化方面发展。
  • Hills and woods diversify the landscape.山陵和树木点缀景色。
22 avert 7u4zj     
v.防止,避免;转移(目光、注意力等)
参考例句:
  • He managed to avert suspicion.他设法避嫌。
  • I would do what I could to avert it.我会尽力去避免发生这种情况。
23 controversy 6Z9y0     
n.争论,辩论,争吵
参考例句:
  • That is a fact beyond controversy.那是一个无可争论的事实。
  • We ran the risk of becoming the butt of every controversy.我们要冒使自己在所有的纷争中都成为众矢之的的风险。
24 activist gyAzO     
n.活动分子,积极分子
参考例句:
  • He's been a trade union activist for many years.多年来他一直是工会的积极分子。
  • He is a social activist in our factory.他是我厂的社会活动积极分子。
25 reverent IWNxP     
adj.恭敬的,虔诚的
参考例句:
  • He gave reverent attention to the teacher.他恭敬地听老师讲课。
  • She said the word artist with a gentle,understanding,reverent smile.她说作家一词时面带高雅,理解和虔诚的微笑。
26 spotlight 6hBzmk     
n.公众注意的中心,聚光灯,探照灯,视听,注意,醒目
参考例句:
  • This week the spotlight is on the world of fashion.本周引人瞩目的是时装界。
  • The spotlight followed her round the stage.聚光灯的光圈随着她在舞台上转。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴