-
(单词翻译:双击或拖选)
金融英语口语:炒股必备英语词汇
要投资股票,不管是要交给“股票经纪”stock broker操作,还是要以“散户”individual investor1 的身份自行操盘,你都得先学会看懂上市公司在“股市行情表”stock index上的资讯。
编辑推荐
2011年金融英语证书FECT考试互助问答
2011年外语类考试免费短信提醒
金融英语(FECT)考试经验:助你超常发挥的十招
现在我们就来看看股市行情表上一些英文简写的含义。第一个就是Sym,就是symbol的缩写,是一种股票的市场代号。
Div,是dividend的缩写,表示“股利”,代表每股从公司年度利润中可以分到的红利。
Vol,“成交量”,是volume的缩写。
Yld%,是yield rate的缩写,意思是“收益率”,表示投资这一种股票可以获利的百分比。如果你的目标是“高获利”,也就是high margin,就要选择收益率高的股票。
PE,本益比,price-earning ratio的缩写,用来判断一种股票被“高估”overvalue还是“低估”undervalue。
Hi and Lo,最高与最低价,也就是high 和low的缩写,是这一种股票当日出现的最高与最低成交价。
Close,收盘价,是closing price的缩写,表示当日收盘的“面值”,face price。
最后,就是Net Chg,是net change的缩写,表示“涨跌”。说到这个涨跌呢,是股市中每天都会有的正常现象,也是投资股票之所以有趣的重要因素。
在英语中有很多生动的说法,来表现涨跌的变化。一般说到“涨”,小幅度的上涨可以说,rise,gain或者climb,而大幅度的涨则是 surge,soar或者jump,甚至可以用“火箭一飞冲天”skyrocket来形容,现在我们来举几个例子:The market gained two hundred points today in heavy trading. 股市今天在交易火爆的情况下,上涨了两百个点。还有,Shares in MSFT skyrocketed today after strong 4th quarter profit reports. 在第四季优异的盈利报告之后,微软的股票今天向上狂飙。
再来说说“跌”的表示方法,这里也有很多说法,“微微下挫”是drop,fall,decline或者slip,严重一点可以“下沉”,sink,plunge,或者plummet,或是“被槌子重击”get hammered来形容。
最惨的就是“崩盘”,crash 或者collapse2的“一下到底”hit bottom。不然就是“直线下滑”sky dive,nose dive,或者head south这类字眼。我们来举几个例子:News of 911 attacks caused the markets to collapse. 911攻击事件造成股市崩盘。HSI plummeted3 across the board today. 香港恒生指数今天全面下挫。
股市上还会有涨跌互见的现象,可以用mixed这个词表示“涨跌互见”这个意义。如果上下起伏激烈,可以用 roller coaster ride形容指数上上下下好像“搭云霄飞车”,至于让投资人最兴奋的,莫过于听到盘中走势“开低走高”,就是rebound或者rally;要是相反, “开高走低”,就是pull back。如果股市表现平平,以“平盘”收尾,我们就说unchanged,表示没什么变化,或者用flat来表示“差价不大”。
我们来举几个例子:The oil market rebounded4 today after several days of decline. 几天连续下挫之后,石油市场在今天逆势上扬。The high-tech5 stocks were mixed today. MSFT was unchanged. 高科技类股长跌互见。微软公司则平盘收尾。这里还要说一下的是,在美国红色表示“赤字”deficit,所以股价若用红色显示,就是“下挫”的意思了。
这正好跟中国认为红色吉利,用红色表示“上涨”的情形相反。说到红色吉利,顺便来说说预期心理,这是大多数股市投资人会有的心态,英语中用两种动物来做为涨跌的代表,我想大家都知道吧,就是“牛” bull和“熊”bear,分别代表“涨”和“跌”,所以你可以说,I‘m bullish/bearish on the financial stocks. 我预期金融类股票会涨/跌。
我们现在就用一个股市投资人的例子提醒大家,当初因为他太贪心,想做个投机的短线投资人,也就是speculative6 day trader,狠狠地赚一笔就杀出,所以净是投资一些“高风险的股票”high-risk,新兴“网络股” dot-com stock和“高科技股”high-tech stock,而忽略了“绩优股”blue-chip。结果那些股票很快就变成了“低价股”penny stock,这下可就惨了。
所以如果你也有朋友在炒股的话,可以用下面的这些话劝劝他。You’d lose your shirt investing in penny stocks. 投资那些低价股会让你输得精光。You should hold on to those blue-chip stocks even if the market is going down. 就算股市下滑,你也应该继续持有那些绩优股。Don‘t put all your eggs in one basket. 别把全部的鸡蛋放在同一个篮子里。就是说不要把钱全部投到一支股票上。
点击收听单词发音
1 investor | |
n.投资者,投资人 | |
参考例句: |
|
|
2 collapse | |
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷 | |
参考例句: |
|
|
3 plummeted | |
v.垂直落下,骤然跌落( plummet的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
4 rebounded | |
弹回( rebound的过去式和过去分词 ); 反弹; 产生反作用; 未能奏效 | |
参考例句: |
|
|
5 high-tech | |
adj.高科技的 | |
参考例句: |
|
|
6 speculative | |
adj.思索性的,暝想性的,推理的 | |
参考例句: |
|
|