-
(单词翻译:双击或拖选)
1、但愿人长久,千里共婵娟。
We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful1 moon light, even though miles apart.
2、独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。
3、大江东去,浪淘尽,千古风流人物。
The endless river eastward3 flows; with its huge waves are gone all those gallant4 heroes of bygone years.
4、二人同心,其利断金。
If two people are of the same mind, their sharpness can cut through metal.
5、富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能曲,此之谓大丈夫。
It is a true great man whom no money and rank can confuse, no poverty and hardship can shake, and no power and force can suffocate5.
6、海内存知己,天涯若比邻。
7、合抱之木,生于毫末,九层之台,起于累土;千里之行始于足下。
A huge tree that fills one’s arms grows from a tiny seedling7; a nine-storied tower rises from a heap of earth; a thousand li journey starts with the first step.
8、祸兮,福之所依;福兮,祸之所伏。
9、见贤思齐焉,见不贤而内自省也。
On seeing a man of virtue9, try to become his equal; on seeing a man without virtue, examine yourself not to have the same defects.
10、江山如此多娇,引无数英雄尽折腰。
11、举头望明月,低头思故乡。
12、俱往矣,数风流人物,还看今朝。
All are past and gone; we look to this age for truly great men.
13、君子成人之美,不成人之恶。
The gentleman helps others to achieve their moral perfection but not their evil conduct.
14、君子独立不惭于影,独寝不愧于魂。
A righteous man never feels ashamed to face his shadow when standing13 alone and to face his soul when sleeping alone.
15、君子之交淡如水,小人之交甘如醴。君子淡以亲,小人甘以绝。
The friendship between men of virtue is light like water, yet affectionate; the friendship between men without virtue is sweet like wine, yet easily broken.
16、老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。
Expend14 the respect of the aged15 in one’s family to that of other families; expend the love of the young ones in one’s family to that of other families.
17、礼尚往来。往而不来,非礼也;来而不往,亦非礼也。
Propriety16 suggests reciprocity. It is not propriety not to give out but to receive, or vice17 versa.
18、两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮。
If love between both sides can last for aye, why need they stay together night and day?
19、路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。
The way ahead is long; I see no ending, yet high and low I’ll search with my will unbending.
20、民为贵,社稷次之,君为轻。
The people are the most important element in a state; next are the gods of land and grain; least is the ruler himself.
21、千丈之堤,以蝼蚁之穴溃;百尺之屋,以突隙之烟焚。
A long dike18 will collapse19 because of an ant-hole in it; a tall building will be burned down by a spark from a chimney’s chink.
22、锲而舍之,朽木不折,锲而不舍,金石可镂。
Carve but give up half way, even a decayed piece of wood will not break; carve without stop, even metal and stone can be engraved20.
23、人有悲欢离合,月有阴晴阳缺,此事古难全。
People have sorrow and joy; they part and meet again. The moon dims or shines; it waxes or wanes21. Nothing is perfect, not even in the olden days.
24、人之于文学也,犹玉之于琢磨也。
点击收听单词发音
1 graceful | |
adj.优美的,优雅的;得体的 | |
参考例句: |
|
|
2 festive | |
adj.欢宴的,节日的 | |
参考例句: |
|
|
3 eastward | |
adv.向东;adj.向东的;n.东方,东部 | |
参考例句: |
|
|
4 gallant | |
adj.英勇的,豪侠的;(向女人)献殷勤的 | |
参考例句: |
|
|
5 suffocate | |
vt.使窒息,使缺氧,阻碍;vi.窒息,窒息而亡,阻碍发展 | |
参考例句: |
|
|
6 bosom | |
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的 | |
参考例句: |
|
|
7 seedling | |
n.秧苗,树苗 | |
参考例句: |
|
|
8 underlies | |
v.位于或存在于(某物)之下( underlie的第三人称单数 );构成…的基础(或起因),引起 | |
参考例句: |
|
|
9 virtue | |
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力 | |
参考例句: |
|
|
10 countless | |
adj.无数的,多得不计其数的 | |
参考例句: |
|
|
11 homage | |
n.尊敬,敬意,崇敬 | |
参考例句: |
|
|
12 nostalgia | |
n.怀乡病,留恋过去,怀旧 | |
参考例句: |
|
|
13 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
14 expend | |
vt.花费,消费,消耗 | |
参考例句: |
|
|
15 aged | |
adj.年老的,陈年的 | |
参考例句: |
|
|
16 propriety | |
n.正当行为;正当;适当 | |
参考例句: |
|
|
17 vice | |
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的 | |
参考例句: |
|
|
18 dike | |
n.堤,沟;v.开沟排水 | |
参考例句: |
|
|
19 collapse | |
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷 | |
参考例句: |
|
|
20 engraved | |
v.在(硬物)上雕刻(字,画等)( engrave的过去式和过去分词 );将某事物深深印在(记忆或头脑中) | |
参考例句: |
|
|
21 wanes | |
v.衰落( wane的第三人称单数 );(月)亏;变小;变暗淡 | |
参考例句: |
|
|
22 jade | |
n.玉石;碧玉;翡翠 | |
参考例句: |
|
|