英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

广交会社交英语口语

时间:2012-02-28 03:40来源:互联网 提供网友:Jessicalv   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   商务社交口语:解释失误explain misplay

  Dialogue
  A: Mr. Wang, this is ridiculous. I've just opened this letter with a check for nothing that a customer's sent us./王先生,真是可笑。我刚打开这封信,是一位顾客寄来的。里面是一张空白支票。
  B: What, Mr. Liu? Who's that, please?/什么,刘先生?请问那人是谁?
  A: Someone from BMA Ltd. Listen to what he says, "thank you for your usual monthly statement. It says we have to pay you nothing. The one you sent last month said the same, so I now enclose our check for nothing. Will this perhaps be the last time you sent a statement of this kind? Yours faithfully."/BMA有限公司的一个什么人寄来的。我读给你听:“感谢你们每月的账单。账单上说,我们无须支付。上个月我们收到了同样的账单。所以,随信附上一张空白支票。希望这是你们最后一次寄这样的账单,行吗?祝好。”
  B: Oh, we can thank the computer for that. All our accounts are computerized for that. All our accounts are computerized and it prints out a statement every month for our regular customers, even if they don't owe us money./噢,都怪那台电脑。我们把所有的账户都输入了电脑。然后每个月由电脑为那些老客户打出一份账单,即使他们不欠我们的钱。
  A: Why do we send them?/那么为什么把这类账单发出去呢?
  B: We don't usually, but Li's new to the department and he probably sent it without even looking at it. I'll have a word with him about it. I'll also write a letter of apology to BMA./我们一般不寄。
  但是,李是新来的,也许他连看都没看就寄了,我得与他谈谈,并且给BMA写封信,表示歉意。
  商务社交口语:谈工作 talk about job
  Dialogue
  A: Jane, the meeting is scheduled from 2:00 this afternoon. Have you made the necessary arrangements?/简,我们计划在下午两点钟开会,你都安排好了吗?
  B: Yes, Mr. Smith. We'll use the conference room on the second floor for the meeting./安排好了,史密斯先生。我们将使用二楼的会议室开会。
  A: That's right. The meeting is very important. Where shall the guests be received before the meeting begins?/很好,这个会议很重要。开会前我们在哪里接待来宾?
  B: In the dining room. It's spacious1 there./在餐厅吧,那里比较宽敞。
  A: We'll have several foreign guests to attend the meeting./我们还会有几位外宾来参加会议。
  B: I've arranged for an interpreter to be present. But it is said these foreigners could speak English./我已经安排了一位口译员,不过我听说这些外宾都会讲 英语 。
  A: Really? I'll also try to speak slowly. How would you arrange the guests' seats, Jane?/是吗?不过,我还是会讲慢一点,你怎么安排来宾就座呢,简?
  B: We've prepared name cards to be put on the conference table for guests to sit by. What time would you like refreshments2 served, Mr. Smith?/我们已经准备了姓名卡片放在会议桌上,让来宾按此就座。您希望在什么时候供应点心,史密斯先生?
  A: Well, after my report, there'll be an interval3 for rest and refreshments./哦,就在我做完报告后的休息时间供应点心吧。
  B: All right, I see./好的,我明白了。
  商务社交口语:交换意见 exchange idea
  Dialogue
  A: As you know, our new product is due for release next month. I think we've finally worked the kinks out./正如你所知,我们的新产品预定在下个月推出。我想我们已经解决了所有的疑难问题了。
  B: Great. That's vital. Quality is the focus of the ad campaign. The machines must work well if they're going to be the cash cow we want them to be./太好了。那很重要。品质是广告活动的焦点。如果要让这些机器如我们所愿成为摇钱树的话,就不能出乱子。
  A: Let's go over our promotion4 plans again./我们再看一遍我们的促销计划。
  B: OK. We have six major retailers5 running demonstrations6 at most branches. And our exhibition team is already on the road setting up for computer shows./好的,我们有6家主要的零售商在大部分的分店做展示。而且我们的展示队伍已经为计算机展在行动了。
  A: Good. What about print and radio?/很好,那印刷品和广播呢?
  B: We've taken out full-page ads for three large trade magazine. And more important, our press releases have been well received./我们在3家大的商业杂志刊登了全版广告。更重要的是,我们的新闻稿已经全被采纳了。
  A: Any larger ads?/有更大的广告行动吗?
  B: Yes. We're putting the same full-page ad in the Sunday edition of three major newspaers./有的。我们在3家大报的星期天版放了相同的全版广告。
  A: Sounds perfect./听起来很完美。
  B: But nothing ever works out as you want it. So I have a number of other tricks up my sleeve,as well./不过事情有时候会事与愿违,所以我还有其他的妙计。
  商务社交口语:征求同意 seek consent
  Dialogue 1
  A: We're going to have a problem meeting the budget for the production of our new equipment./我们拔给新设备产品的预算会有问题。
  B: How much of the problem?/问题有多严重?
  A: Well, it seems that we underestimated the costs. According to the factory, it will cost about eight percent more than initially7 projected./看样子我们似乎低估了成本。根据制造厂商的说法,成本会比原告计划的高出约8%.
  B: Let me see....Looking at this, if my calculations are correct, we are about five thousand dollars over budget./我看看...看状况,假如我算得没错,我们大约比预算多出了5000美金。
  A: That's right. It's going to cost about five thousand more to complete the first order./是的。大约要多花5000美金来完成第一批订单。
  B: I see.../我明白了...
  A: But if sales go as well as they should, that's still we within our profit margin8. Proceeds from sales of the first order will easily cover the cost of the second order. /不过假如销售状况有应有的表现,那就仍在我们的获利范围之内。第一批订单的收入将会很容易就抵过第二批订单的成本。
  B: In other words, you only need a budget increase for the first order./换句话说,你只需要增加第一批订单的成本。
  A: Exactly. After that, the product should finance itself./完全正确。之后,产品本身就可以获利,不需要再增加预算。
  B: Ok. Well, you know, all major budget decisions must be approved by our CEo and the financial offer./好的,你知道,所有主要的预算决策需要经过首席执行官及财务主管的批准。
  A: Yes, I know. But I thought that if I could get your support first, it might make getting approval easier./是的,我知道。只是我觉得如果我能先取得你的支持可能会比较容易得到批准。
  B: Well, you've got my support on this. I'll see what I can do to get the top brass9 to agree./嗯,你已经得到我的支持了。我会看看有什么方法可以让高层主管同意。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 spacious YwQwW     
adj.广阔的,宽敞的
参考例句:
  • Our yard is spacious enough for a swimming pool.我们的院子很宽敞,足够建一座游泳池。
  • The room is bright and spacious.这房间很豁亮。
2 refreshments KkqzPc     
n.点心,便餐;(会议后的)简单茶点招 待
参考例句:
  • We have to make a small charge for refreshments. 我们得收取少量茶点费。
  • Light refreshments will be served during the break. 中间休息时有点心供应。
3 interval 85kxY     
n.间隔,间距;幕间休息,中场休息
参考例句:
  • The interval between the two trees measures 40 feet.这两棵树的间隔是40英尺。
  • There was a long interval before he anwsered the telephone.隔了好久他才回了电话。
4 promotion eRLxn     
n.提升,晋级;促销,宣传
参考例句:
  • The teacher conferred with the principal about Dick's promotion.教师与校长商谈了迪克的升级问题。
  • The clerk was given a promotion and an increase in salary.那个职员升了级,加了薪。
5 retailers 08ff8df43efeef1abfd3410ef6661c95     
零售商,零售店( retailer的名词复数 )
参考例句:
  • High street retailers reported a marked increase in sales before Christmas. 商业街的零售商报告说圣诞节前销售量显著提高。
  • Retailers have a statutory duty to provide goods suitable for their purpose. 零售商有为他们提供符合要求的货品的法定义务。
6 demonstrations 0922be6a2a3be4bdbebd28c620ab8f2d     
证明( demonstration的名词复数 ); 表明; 表达; 游行示威
参考例句:
  • Lectures will be interspersed with practical demonstrations. 讲课中将不时插入实际示范。
  • The new military government has banned strikes and demonstrations. 新的军人政府禁止罢工和示威活动。
7 initially 273xZ     
adv.最初,开始
参考例句:
  • The ban was initially opposed by the US.这一禁令首先遭到美国的反对。
  • Feathers initially developed from insect scales.羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。
8 margin 67Mzp     
n.页边空白;差额;余地,余裕;边,边缘
参考例句:
  • We allowed a margin of 20 minutes in catching the train.我们有20分钟的余地赶火车。
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
9 brass DWbzI     
n.黄铜;黄铜器,铜管乐器
参考例句:
  • Many of the workers play in the factory's brass band.许多工人都在工厂铜管乐队中演奏。
  • Brass is formed by the fusion of copper and zinc.黄铜是通过铜和锌的熔合而成的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语口语  英语口语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴