-
(单词翻译:双击或拖选)
春眠不觉晓啊,这时候的课堂上应该有很多“鸡啄米”现象吧。被老师逮到了就不好了,这时候得老老实实承认,I'm taking a nano nap.什么意思呢?就是我们所说的“打盹儿”。
上课时躲在书后面打盹儿,开会时用手挡着眼睛打盹儿,被逮着了就拿“春困、秋乏、夏打盹儿,睡不醒的冬三月”来做借口。大概每个人都经历过这样的情形吧,咱们今天就来说说这个“打盹儿”的英文说法。
A nano nap is a period of sleep which lasts between 15 and 30 seconds. It is generally involuntary, and often occurs when people are incredibly tired and bored. Many office workers and students are familiar with the concept, thanks to falling asleep during meetings and classes.
“打盹儿”(nano nap)指持续时间在15到30秒之间的小睡状态。这种睡眠状态通常是无意识的,多数是在人们极度疲劳和无聊的时候出现的。很多办公室职员和学生都对这个词很熟悉,因为他们经常会在开会或者上课的时候“打盹”。
He was caught taking a nano nap during the conference call.
他在电话会议上打盹儿被发现了。
nano意为“十亿分之一”,“毫微”,“纳米”;大家见到这个词,可能就是通过Apple Nano这个品牌吧。nap也可以做动词,表示“打瞌睡”:The old man napped on the porch. (那位老人在走廊上打盹儿)
另外表示“打瞌睡”的词组还有doze off;有一个很有意思的短语,catch some Zs,也表示“小睡一会”的意思,因为在漫画中表示睡觉时,通常都用很多很多字母Z表示