-
(单词翻译:双击或拖选)
七夕,Chinese Valentine's Day。Wenwen一向认为这一天作为给爱侣们的节日,多少有点牵强。因为这牛郎织女一年一见,多揪心啊。要说这是坚贞凄美爱情的典范,那倒是值得现代人学习。那么今天,我们就从这“情人节”说开去,谈谈英文中关于“爱”的若干种表达。
当你看上一个TA,却不知道对方婚否单身否,一般不问DID HE MARRIED?而是问:IS HE AVAILABLE?这个词指的是“可得到的”,现在有个戏谑的新词MBA,不是工商管理硕士哈,而是married but avaiblable...哈哈,只可意会不可言传啦这一句。如果中国人过于内敛,想让朋友牵线搭桥,那你可以这样表达心声:I have a crash on someone,就是说,我对某某人有感觉/动心了的意思。
那么得知对方单身,鼓起勇气表白吧。In modren society,girls become more and more independent.现代社会,女生越来越独立。但是再“大女人”的女生,都会渴望呵护和关爱,正如NOTTING HILL中的明星ANNA对所爱男生说的这句话:Don't forget that I am just a girl, standing1 in front of a boy, asking him to love her.(别忘了,我也和普通女孩儿一样,站在一个男生面前,祈求他爱她。)怎么样,如此凝练简单的语言,表达出的感觉是不是很不一样呢?
也许男生一直就等着这句呢,那么听到之后,他一定会觉得:I consider myself the luckiset man on the face of the earth. 很深情吧?我觉得我是世界上最幸福的男人!
爱情,也许是电光火石一瞬间的闪现(love at the first sight),也许是细水流长的lasts forever,无论怎样,都是人类最美好的情感之一。准备好了么?表白之后,享受七夕去吧 Being brave can help you to end the seemingly endless loneliness.
点击
收听单词发音
![收听单词发音](/images/play.gif)
1
standing
![]() |
|
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|