英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

中石油团购英语对话

时间:2012-10-10 02:27来源:互联网 提供网友:laura6688   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 中石油团购英语对话

刺猬头:

You look bad. What’s wrong with you? 
你气色不好。怎么了?
阿布:
I want to buy a flat in “Sun and Star City”. But I quitted when I heard CNPC purchased the whole building at the price of 9476 per square meter with the sum price of 20.6 billion RMB while the price for personal purchase is 23000. The building which it purchased is near to the subway. 
我想在“太阳星城”买套房子。当我听说中石油团以20.6亿团购了整栋楼,而且单价为9476每平方米,而如果个人购买,单价确是23000呢。我就退出了。他们购买的那栋楼正好靠近地铁。
刺猬头:
Is the news reliable? CNPC is state-owned company. I think the leaders dare not to use the national money for their own benefits. 
这个消息确凿吗?CNPC是国有企业。我想他们领导不敢用国家的钱来谋取私利吧。
阿布:
Who knows! The relevant1 responsible person said that all purchase contracts were signed between their employees and the vendors2 while CNPC did not pay any cent for the purchase. 
谁知道呢。他们负责人说所有的合同都是他们的员工与开发商签订的,且中石油为此并未支付一分钱。
刺猬头:
Oh. Unbelievable! Did you ask the sales representatives why the prices had such big difference? 
难以置信!你就没有问问售楼人员为什么价格相差这么大吗?
阿布:
They said they were group purchase and the officials of CNPC had given the clear response. 
他们说中石油是团购。他们还说中石油的高官已经给出明确的答复。
刺猬头:
Nonsense3! What the explanation they gave does not say anything. 
这是废话啊。他们给出的理由并不能说明任何问题。
阿布:
We are just common persons, but they are the leader in the line. The only way we choose is to give up and wait for another chance. 
我们只是平头老百姓,他们是行业的龙头老大。我们能选择的唯一方式就是放弃,等待下次机会。
刺猬头:
That’s true. Maybe it is just a rumor4. Be patient for the final result. 
这倒是实情。也许这只是个流言。耐心一些等候最终结果吧。
阿布:
Yeah, we may measure CNPC by our own narrow thoughts. 
是的,也许我们“以小人之心度中石油之腹了”。
刺猬头:
Anyway, hope CNPC do not waste the state money and the relevant organizations will give a definite response. 
不管怎么样,希望中石油没有浪费国家钱财,相关机构给予明确答复。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 relevant cV0xf     
adj.有关的,贴切的
参考例句:
  • I don't think his remarks are relevant to our discussion.我认为他的话不切我们的议题。
  • These materials are relevant to the case.这些材料与这案件有关。
2 vendors 2bc28e228525b75e14c07dbc14850c34     
n.摊贩( vendor的名词复数 );小贩;(房屋等的)卖主;卖方
参考例句:
  • The vendors were gazundered at the last minute. 卖主在最后一刻被要求降低房价。
  • At the same time, interface standards also benefIt'software vendors. 同时,界面标准也有利于软件开发商。 来自About Face 3交互设计精髓
3 nonsense 2vEyn     
n.胡说,废话
参考例句:
  • Go along with you! What you say is all nonsense!去你的!你说的全是废话!
  • "Don't talk nonsense",she said sharply.“别胡扯”,她严厉地说。
4 rumor qS0zZ     
n.谣言,谣传,传说
参考例句:
  • The rumor has been traced back to a bad man.那谣言经追查是个坏人造的。
  • The rumor has taken air.谣言流传开了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语对话
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴