英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国男士因做家务更迷人

时间:2012-11-15 02:18来源:互联网 提供网友:laura6688   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 英国男士因做家务更迷人

British men make some of the best husbands in the world because they are more willing to do housework, new research suggests.

Experts claim that women are more attracted to men if they believe they will help out with household chores and make an equal contribution towards childcare.
The study, which looked at relationships in 13 countries, ranked British men as the third most likely to win women's hearts through their apparent commitment to domestic life.
Swedes and Norwegians topped the table while Australian men – stereotyped1 for their love of beer, sport, and the great outdoors – came in last, rated as the least attractive in terms of pulling their weight around the house.
The Oxford2 University study examined marriage and cohabitation rates across the developed world and compared them to attitudes towards the roles of men and women at home.
Researchers questioned 13,500 men and women aged3 between 20 and 45 from each country about gender4, housework and childcare responsibilities.
Based on their responses, each country was given a rating on an "egalitarian index", which was then compared against the number of couples living together.
The study found there was a correlation5 between the ratings on the index and proportion of citizens who were married or shared their home with a partner.
Women in less egalitarian countries were found to be between 20 and 50 per cent less likely to settle down with a man.
Dr Almudena Seville-Sanz, of the university's Centre for Time Use Research, said: "This study shows that in egalitarian countries there is less social stigma6 attached to men doing what was traditionally women's work.
"This leads to men in egalitarian societies taking on more of a domestic role so the likelihood of forming a harmonious7 household becomes greater, resulting in a higher proportion of couples setting up households in these countries."
However, while the study suggested that women favour men who are willing to treat them as equals, it also found that men themselves placed less value on the quality in the opposite sex.
新的调查显示,英国男人因为更愿意干家务而成为世界上最好的丈夫之一。
专家称,如果女人认为男人会帮忙干家务,并一起照顾孩子,那么她们会更容易被吸引。
这项研究调查了13个国家的伴侣关系,结果英国男人在赢得女人芳心的排行榜上名列第三,因为他们更愿意在家庭生活中承担起责任。
瑞典和挪威在这一排行上荣居前两位,而澳大利亚男人——由于他们钟爱啤酒、运动和户外活动——排在了最后,被评为最不具吸引力的男人,因为他们在家务上不够尽力。
牛津大学的研究考察了发达国家人口的结婚率和同居率,并把这些数据同男人和女人看待家庭角色的态度做了比较。
每个国家有13500人参与调查,年龄在20到45岁之间。研究人员就性别、家务和照顾孩子的责任等方面展开提问。
根据他们的回答,每个国家都得出了一个“平等主义指数”,并把这一指数和在一起生活的男女人数相比较。
研究发现指数高低与结婚或同居的人数比例是相关的。
研究还发现,在“平等主义”势力比较弱的国家,20%到50%的女人比较不愿意与男人组建家庭。
牛津大学时间调查研究中心的阿慕德娜?瑟维尔-桑茨博士说:“这次研究显示,在平等主义盛行的国家,男人分担传统上由女人来做的工作比较不会被人看不起。”
“在平等主义盛行的社会,男人在家庭中参与得越多,共建一个和谐家庭的可能性就越大,其结果就是在这些国家中共同组建家庭的夫妇的比例也就越高。”
虽然这一研究显示女人更喜欢那些平等对待她们的男人,但是研究也发现男人对女人的地位并不是很重视。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 stereotyped Dhqz9v     
adj.(指形象、思想、人物等)模式化的
参考例句:
  • There is a sameness about all these tales. They're so stereotyped -- all about talented scholars and lovely ladies. 这些书就是一套子,左不过是些才子佳人,最没趣儿。
  • He is the stereotyped monster of the horror films and the adventure books, and an obvious (though not perhaps strictly scientific) link with our ancestral past. 它们是恐怖电影和惊险小说中的老一套的怪物,并且与我们的祖先有着明显的(虽然可能没有科学的)联系。
2 Oxford Wmmz0a     
n.牛津(英国城市)
参考例句:
  • At present he has become a Professor of Chemistry at Oxford.他现在已是牛津大学的化学教授了。
  • This is where the road to Oxford joins the road to London.这是去牛津的路与去伦敦的路的汇合处。
3 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
4 gender slSyD     
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
参考例句:
  • French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
  • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
5 correlation Rogzg     
n.相互关系,相关,关连
参考例句:
  • The second group of measurements had a high correlation with the first.第二组测量数据与第一组高度相关。
  • A high correlation exists in America between education and economic position.教育和经济地位在美国有极密切的关系。
6 stigma WG2z4     
n.耻辱,污名;(花的)柱头
参考例句:
  • Being an unmarried mother used to carry a social stigma.做未婚母亲在社会上曾是不光彩的事。
  • The stigma of losing weighed heavily on the team.失败的耻辱让整个队伍压力沉重。
7 harmonious EdWzx     
adj.和睦的,调和的,和谐的,协调的
参考例句:
  • Their harmonious relationship resulted in part from their similar goals.他们关系融洽的部分原因是他们有着相似的目标。
  • The room was painted in harmonious colors.房间油漆得色彩调和。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   家务
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴