英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

车祸猛于虎 英军坦克撞进德国民居

时间:2015-07-28 23:57来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   A tank belong to a British Army driving school ended up crashing into a house in Germany after a technical fault meant it veered2 off course.

  由于技术故障,英军驾校的一辆坦克偏离路线撞进一幢德国民房里。
  Ulrich and Magdalene Tilsner rushed to their front window after hearing what they thought sounded like a bomb going off outside.
  乌尔里希·提尔森和玛利亚·提尔森听到一声炸弹般的巨响后冲到窗前。
  But when they pulled back the curtains, they discovered that a British Army owned tank had ploughed into their fence and crushed their hedge.
  他们拉开窗帘,发现一辆英军坦克碾过他们家的栅栏冲进树篱里。
  The couple were about to leave the house in Paderborn to meet their granddaughter Stefanie Ney but they called her saying they had a tank in their garden.
  这对住在帕德博恩的夫妇正准备出门去看孙女斯蒂芬妮·内。他们给孙女打电话说花园里进了一辆坦克。
  车祸猛于虎 英军坦克撞进德国民居
  She rushed straight to their house and said she discovered a scene of chaos3.
  斯蒂芬妮立刻赶到祖父母的家里,她说眼前一片混乱。
  She told the Neue Westf?lische newspaper: 'There was a tank in the hedge and soldiers standing4 everywhere and our dog was barking like crazy.
  她告诉《新节目报》,“一辆坦克停在树篱里,到处都是士兵,我们的狗狂叫不已。”
  'My Oma (grandma) was completely in shock. '
  “我奶奶惊呆了。”
  The occupants walked away from the crash unscathed but it is estimated that the collision caused 1,000 euros worth of damage to Mr and Mrs Tilsner's property and plants.
  房子里的人安全离开,但这次撞车给提尔森夫妇的房屋和植物造成了1000欧元的损失。
  According to police, the tank suffered a fault with with its drive chain, which caused it to run amok and veer1 off course before crashing into the wall.
  警方表示,坦克的驱动链条出现了故障,导致它失控撞墙。
  It then took police and the British Army several hours to remove the tank from the garden.
  警方和英军花了好几个小时才把坦克从花园里拖出来。
  The tank came from the nearby military driving school at the Paderborn British Army Garrison5 in northern Germany.
  英军在德国北部帕德博恩有一处驻地,这辆坦克属于那里的军队驾校。
  Forces have been stationed at the garrison on the Rhine since the end of the Second World War.
  自二战末期以来,英军就一直驻扎在莱茵河畔。
  However, two years ago it was announced by the then Defence Secretary Philip Hammond that troops would be returning to bases in the UK.
  但2年前,英国国防大臣菲利普·哈蒙德宣布将把军队撤回国内基地。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 veer 5pQyC     
vt.转向,顺时针转,改变;n.转向
参考例句:
  • He is unlikely to veer from his boss's strongly held views.他不可能背离他老板的强硬立场。
  • If you fall asleep while driving,you'll probably veer off the road.假如你开车时打瞌睡,可能会驶离道路。
2 veered 941849b60caa30f716cec7da35f9176d     
v.(尤指交通工具)改变方向或路线( veer的过去式和过去分词 );(指谈话内容、人的行为或观点)突然改变;(指风) (在北半球按顺时针方向、在南半球按逆时针方向)逐渐转向;风向顺时针转
参考例句:
  • The bus veered onto the wrong side of the road. 公共汽车突然驶入了逆行道。
  • The truck veered off the road and crashed into a tree. 卡车突然驶离公路撞上了一棵树。 来自《简明英汉词典》
3 chaos 7bZyz     
n.混乱,无秩序
参考例句:
  • After the failure of electricity supply the city was in chaos.停电后,城市一片混乱。
  • The typhoon left chaos behind it.台风后一片混乱。
4 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
5 garrison uhNxT     
n.卫戍部队;驻地,卫戍区;vt.派(兵)驻防
参考例句:
  • The troops came to the relief of the besieged garrison.军队来援救被围的守备军。
  • The German was moving to stiffen up the garrison in Sicily.德军正在加强西西里守军之力量。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   车祸
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴