英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

边开脑颅边弹吉他!这是一种怎样的体验?

时间:2016-01-31 12:34来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   A patient playing guitar looks odd in a surgery but actually helps doctors detect his brain signals.

  脑部手术进行中,患者却在弹吉他,看起来很怪异,事实上这却有助于医生做脑部信号测试。
  A 57-year-old guitar musician received a brain operation in Shenzhen on Jan 25 as he played his guitar through the whole session.
  1月25日,一名57岁的吉他演奏家在深圳接受了脑部手术,手术中他还在弹奏吉他。
  The patient suffered a rare neurological disease called musician’s dystonia.
  他患上了一种罕见的叫“肌张力障碍”的神经系统疾病,又被称为“音乐家手”。
  It is the seventh case in the world and the first one in a Chinese hospital to perform a surgery to cure dystonia using light electricity to stimulate1 the neurons.
  这是全球第七例,也是中国医院的第一例,运用“脑深部电刺激术”为患者实施手术治疗肌张力障碍。
  The symptoms for dystonia are muscle stiffness and failures to complete certain skillful routines they are accustomed to doing such as students unable to write and musicians suddenly are unable to play instruments.
  这种肌张力障碍的症状就是在重复一项平时极为熟练的动作时,肌肉僵硬,无法完成动作。例如学生无法写字,音乐家无法演奏等。
  The disease affected2 the muscles in the musician’s fingers, depriving him of the strength to play the guitar and write. The problem, which could not be treated with medication, worsened over the years.
  这个毛病影响了这位演奏家右手手指,导致他在弹吉他和写字时手指僵硬。药物治疗也无法阻止病情的加剧。
  Cai Xiaodong, director of the neurology department at the 2nd People’s Hospital in Shenzhen, Guangdong, performed the surgery on Li on Jan 25 to "reboot" his finger muscles.
  1月25日,广东省深圳第二人民医院神经内科主任蔡晓东为李先生实施了脑部手术,“唤醒”了他的手指。
  Li was required to remain conscious during the hour-long operation as Cai implanted medical electrodes into the patient’s brain and used light electricity to stimulate the neurons controlling Li’s finger muscles.
  在长达数小时的手术中,蔡医生需要将医用电极植入患者脑内,用电极的轻微电刺激改善患者病灶处的神经系统,在这个过程中,李先生需要保持清醒。
  The operation required him to play the guitar allowing doctors to detect and record signals sent by his brain.
  手术中需要李先生弹奏吉他以配合医生监测并记录他脑部反馈的信号。
  The electrodes, charged by batteries implanted under the skin on Li’s shoulder, will be able to work for about 10 years.
  电极依靠电池驱动,电池则被植入了患者肩胛处的皮肤下面,可以使用10年。
  After three hours, the operation was completed successfully and the musician’s right hand was back to normal again.
  三个小时后,手术成功完成,这个音乐家的右手恢复了正常弹奏的功能。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 stimulate wuSwL     
vt.刺激,使兴奋;激励,使…振奋
参考例句:
  • Your encouragement will stimulate me to further efforts.你的鼓励会激发我进一步努力。
  • Success will stimulate the people for fresh efforts.成功能鼓舞人们去作新的努力。
2 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   吉他
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴