-
(单词翻译:双击或拖选)
她们年过30依然单身,生活丰富,朋友也不少,有精力追求事业,也有时间享受生活。别人眼中的她们可能有点另类,她们就是”中嫩族“。
We've had WAGS, yuppies and metrosexuals; now meet our newest social phenomenon, TWITs.
我们身边有太太团,雅皮士,还有都市型男,如今,我们又有了一个新的社会群族:中嫩族。
The TWITs are "Teenage Women In Their Thirties".
中嫩族也就是“3字头少女”。
Just like men with Peter Pan-syndrome who are not ready to grow up, TWITs are women who behave like teenagers. They obsess1 over the latest trends. They organise2 girls' nights out, get hooked on online social networking and spend up big on retail3 therapy.
男人当中有永远长不大的彼得潘一族,女性“中嫩族”就是活得像少女一样的一群女人。她们热衷于最新的时尚潮流,组织闺蜜晚间聚会,在社交网站上跟人暧昧,心情不好就花钱买东西。
They are not in serious relationships, not because they don't want to, but the Mr. Right is yet to come. But this won't stop them from enjoying life.
她们没有恋爱对象,不是她们不想,而是对的人还没有出现。而这单身状态也不会妨碍她们享受生活。
They are hot women who more than likely are career oriented, going to the gym after work, immaculately dressed and are confident, intelligent and fun.
她们多数外形火辣,看重事业,下班之后会去健身房,衣着干练,自信、聪慧且风趣。
点击收听单词发音
1 obsess | |
vt.使着迷,使心神不定,(恶魔)困扰 | |
参考例句: |
|
|
2 organise | |
vt.组织,安排,筹办 | |
参考例句: |
|
|
3 retail | |
v./n.零售;adv.以零售价格 | |
参考例句: |
|
|