英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

毕业=失业?Graduate Job-hunting

时间:2010-05-13 01:39来源:互联网 提供网友:0922013129   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

    Situation: LinZhi and Joe have recently graduated from university,and are discussing the trouble they are having finding1 jobs.
    情景:林芝和乔刚从大学毕业,他们在讨论找工作过程中遇到的问题。
    Joe: So,how`s the job-hunt going ?
    乔:你工作找的怎么样了?
    LinZhi: Ugh,don`t get me started. It seems that there`s absolutely nothing out there that doesn`t require three year`s experience.
    林芝:嗯……甭提了。好像都是需要三年工作经验的。
    Joe: Tell me about it ,How the hell2 do they expect you to get three yeas experience in the first place, if they won`t hire you unless you`ve already got it ? It makes no damn3 sense.
    乔:说来听听。第一份工作他们怎么就要求有三年工作经验,如果没有就没戏是吗?真是荒唐!
    LinZhi: I can see where they`re coming from. After all. it saves them having to completely train new staff. Doesn`t make it any less irrtating , though.
    林芝:我知道怎么回事。毕竟这样那个一来,他们省去了培训新员工的成本。但是,这还是很气人。
    Joe: The other thing I keep running up against is that now everyone wants a Master`s or a PhD. Seems that a Bachelor`s degree isn`t enough any more.
    乔:我遇到的另一件事就是现在每个公司动辄都想要硕士、博士。好像本科学历根本就不行了。
    LinZhi: Well ,they do say that nowdays so many people have BA`s and BSc`s that they`re pretty much worthless4. It means very little to just have the piece of paper saying you`ve done three or four years at University . Now it`s all about experience and specialised qualifications.
    林芝:嗯,他们是说过现在太多人有学士学位,越来越不值钱了。也就是说,只要你在大学混个三、四年就会有个文凭。现在全是要经验和职业资格的。
    Joe: Sod that for a lark5 .I`m already up to my eyeballs in debt as it is . It`s getting to the point now that I`ll take just about anything, just to get the bills paid. Seriously, how can they expect people to just shell out more cash for a Master`s degree? It`s a joke.
    乔:真是受够了。我每个月都要还债。现在是份工作我就要,先把钱还了。说真的,他们怎么能指望人们给研究生多付钱呢?真是开玩笑。
    LinZhi: So where have you been looking for jobs ?
    林芝:那你都去哪儿找工作了?
    Joe: You name it . I`ve looked there . I`ve been on the Internet ,read through magazines and newspapers, sent my CV to just about everyone I can think of. I`ve spoken to my tutors6 , and my parents ,but it never seems to come up with anything.
    乔:你说吧,我应该都去过了。我在网上、报杂志上找,把简历发给所有我能想到的人。我和我导师还有我父母都谈了,但是好像都石沉大海、音信全无。
    LinZhi: Keep it up. I`m sure there`s something. Have you considered moving away ? Like, abroad or to other cities?
    林芝:坚持住。肯定会有进展的。你有没有考虑过换个地方?比如国外或者其他城市?
    Joe: In truth, no I haven`t . I`d like to stay around here if I can.
    乔:说真的还真没想过。如果我能,我还是想留在这里。
    LinZhi: I may end up having to move to somewhere like Guangzhou or Shanghai. It`d suck, but the big cities are where most of the jobs in my field are.
    林芝:我大概不得不去像广州上海那样的城市了。那样很讨厌,可是像我这个专业的工作机会绝大多数都在那样的大城市。
    Joe: Guess we`ll just have to wait and see what turns up , huh ?
    乔:看看将来会怎样吧。
    Notes:
    1. run up against ...    意外地碰到、偶遇、撞上。
    例句:When I travelled to Italy,to my great surprise, I ran up against my former classmate.
    我去意大利旅游的时候,居然遇见了我以前的同学,太让我吃惊了。
    2. Sod that for a lark  表示不耐烦,意为“受够了!"例句: Sod that for a lark! I don`t want to stay here any more.
    真是受够了! 我再也不想在这呆下去了。
    3. shell out  意为 ”支付“ 和 ”pay“ 意思相同。
    例句:How much do I have to shell out for these goods ?
    这批货我要付多少钱?
    4. CV  简历 ,全称是 ” curriculum7 vitae“ 和 ”resume“ 是一个意思。
    例句:I am glad to inform you that you will be interviewed by our CEO tomorrow and do remember to take your CV.
    我很高兴地通知您我们的首席执行官将在明天约见您,请带上您的简历。
    5. keep up  保持、坚持。
    例句:After graduation ,he still kept up a frquent correspondence8 with his schoolmates.
    毕业后,他仍坚持与自己的校友保持紧密的联系。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 finding 5tAzVe     
n.发现,发现物;调查的结果
参考例句:
  • The finding makes some sense.该发现具有一定的意义。
  • That's an encouraging finding.这是一个鼓舞人心的发现。
2 hell Tduzg     
n.地狱,阴间;用以咒骂或表示愤怒,不满
参考例句:
  • It's a hell of a hike from Sydney to Perth.从悉尼到珀斯的徒步旅行简直苦死了。
  • The boss really gave me hell today.老板今天着实数落了我一通。
3 damn jnyzC     
int.该死,他妈的;vt.指责,贬斥,诅咒
参考例句:
  • Damn this useless typewriter!这台破打字机真该死!
  • I knew damn well what he was going to say.我非常清楚他要说什么。
4 worthless wf5wA     
adj.无价值的,无用的,可鄙的
参考例句:
  • Don't read worthless books.不要读没有用的书。
  • He was worthless as a painter.他作为画家一事无成。
5 lark r9Fza     
n.云雀,百灵鸟;n.嬉戏,玩笑;vi.嬉戏
参考例句:
  • He thinks it cruel to confine a lark in a cage.他认为把云雀关在笼子里太残忍了。
  • She lived in the village with her grandparents as cheerful as a lark.她同祖父母一起住在乡间非常快活。
6 tutors 4b621ac6cf97c5eb0c2ae4c42062d0f8     
n.家庭教师( tutor的名词复数 );导师;(大专院校的)助教;课本v.当家庭教师( tutor的第三人称单数 );任大学导师;任课
参考例句:
  • The students have submitted their essays to their tutors. 学生把论文递交给导师。 来自《现代汉英综合大词典》
  • To all appearances this was done out of respect for the tutors. 看上来全是尊师。 来自汉英文学 - 围城
7 curriculum cYKzO     
n.课程,(学校等的)全部课程
参考例句:
  • Is German on your school's curriculum?你们学校有德语课吗?
  • The English curriculum should stress both composition and reading.英语课程对作文和阅读应同样重视。
8 correspondence WzGxt     
n.信件,通信(联系)符合,一致,相似
参考例句:
  • He showed me all the correspondence relating to the matter.他把与这件事有关的全部信件都给我看了。
  • What she has just said isn't in correspondence with the views of the majority.她刚才所说的同大多数人所持的观点不一致。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   Graduate  Graduate
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴